Тур 6, вопрос 4 ---------------------- В начале 20 века мистер Сполдинг был крупнейшим в Индианаполисе поставщиком некоего пищевого продукта. Закончите американскую шутку по этому поводу: "Привет! Меня зовут мистер Сполдинг. Вы наверняка держали в руках ..." Что? ОТВЕТ. Мои яйца. (Автор - Сергей Виватенко, Санкт-Петербург) Источник информации. Воннегут К. Времятрясение. М.: АСТ, 2000. Стр. 199. --------------------- Просим засчитать как верный наш ответ: "Яйцо". Аргументация. ------------- Мы, разумеется, понимаем каламбур, который имеется в авторском ответе. Мы понимали его и при сдаче нашего ответа. Однако каламбур этот мы сочли привнесенным переводчиком. В английском языке этой игры слов в этом месте не может быть. Яйцо по-английски - egg, а тестикул (яичко) обозначается словом testicle или, более просторечно, ball. Нам говорят о "пищевом продукте" - им может быть только egg, но никак не ball. Нас спрашивают об _американской_ шутке - это значит, что такого каламбура в ответе быть не должно. Со словом ball шутка становится просто бессмысленной. Если же и автор вопроса имел в виду "мои яйца" в смысле my eggs, то наш ответ и вовсе практически от авторского не отличается. Теперь обратимся к оригинальному тексту Воннегута. --------------------------------------------------------------------------- Vonnegut, K. Timequake. - Berkeley Books, NY. P. 174 - ISBN 0-425-16434-9 Самое начало гл. 45: Another old joke. "Hello, my name is Spalding. No doubt you've played with my balls". It doesn't work anymore because Spalding no longer is a major manufacturer of athletic equipment... --- Итак, переводчик, дабы сохранить каламбур и в русском языке, изменил род занятий Сполдинга - из производителя спорттоваров сделал его продавцом яиц. Но откуда отвечающим об этом знать? Нас-то спрашивают по-русски, причем просят закончить не русскую шутку, а _американскую_ ! С учетом всего сказанного, мы полагаем, что наш ответ ничуть не менее правильный, чем авторский, и просим наш ответ зачесть. О том, что в переводе смысл шутки сохранен ценой изменения всей декорации, в вопросе не было ни малейшего намека. Капитан команды "Неспроста" А. Белкин.