Апелляция на дуаль в вопросе 5 тура 5 Суперлиги ================================ ВОПРОС 5. В телерепортаже о гонке по биатлону комментатор, объясняя причины неудач спортсмена как в самих соревнованиях, так и в процессе подготовки к ним, употребил два ОДНОКОРЕННЫХ глагола. А в известной идиоме еще один глагол с таким же корнем стоит в сочетании с неким продуктом. Назовите продукт. ОТВЕТ. Миро. (Автор - Вадим Калашников, Москва) Комментарий. Плохо были СМАЗАНЫ лыжи, спортсмен "промазал" при стрельбе; идиома - "Одним миром мазаны". Зачет. Мирра, мирр. Источники информации. 1) Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М.: Просвещение, 1980. С.249; 2) ТВ. Канал "Спорт". 10 декабря 2005 года. Трансляция эстафеты по биатлону. Наш ответ - мёд. =================================================== В первую очередь хотелось бы обратить внимание АЖ на то, что зачет в вопросе - крайне путаный. Миро (елей) и мирра (мирр) - это совершенно разные вещи. В идиоме мажут именно миром, т.е. освященным маслом (в старину слово миро писалось через ижицу - мvро, и путаницы не возникало). Драгоценным же благованием - миррой (она же смирна) - никого не "мазали". Но путаница в зачете командам заранее не известна, при ответе, конечно, не мешает, так что мы не апеллируем на снятие. Далее. Легко видеть, что наша команда просто вспомнила ДРУГУЮ идиому: "как медом намазано" (она существует в разных устойчивых вариантах, это в данном случае неважно). Мед - разумеется, продукт, и назвать его так даже логичнее, чем миро. Само выражение "(как) медом намазано" широко используется в русском языке и, бесспорно, имеет идиоматический характер, поскольку его значение не сводится к сумме значений отдельных входящих в него слов. Использование такого фразеологизма именно как идиомы отмечено многими источниками. Например: ============================== МЁДОМ HАМАЗАHО Забавная вещь мёд... С одной стороны, на запах мёда слетается прорва мух, и отогнать их нет никакой возможности. Hе только мухи бывают привлечены медовым запахом, но и осы, пчёлы шмели - - сладкого всем охота. "Летят как мухи на мёд", - говорит пословица. С другой стороны -- мёд штука коварная, чуть зазевается разлакомившийся летун -- ан, крылышки прилипли к сладкой лужице, и уже не вырвешься, не улетишь. Вот и говорят, что ежели где мёдом намазано, то нет никаких сил пройти мимо безразличным: влечёт туда неудержимо, а потом не отпускает. В устной речи, да и на письме частенько можно встретить выражение "как мёдом намазано". Идиома превращается в метафору <...> Hиже мы приводим два примера, в которых выражение "мёдом намазано" употребляется практически одинаково. Читайте и сравнивайте: "Что-то им возле нас как мёдом намазано, верно?" - - Ю.Hикитин "Башня -- два". "Что им тут, мёдом намазано, руки на себя накладывать?" - - Б.Акунин "Азазель". [1] ============================== Отметим в заключение, что русский язык - вещь живая, так что "школьный фразеологический словарь" не может вместить всего богатства русской идиоматики, которое пополняется весьма интенсивно. Кстати, в беседе с автором вопроса Вадимом Калашниковым (уже после тура, естественно) мы привели эти аргументы и спросили его, будет ли зачтен наш ответ, - и ответ был утвердительным. Так что незачет нашего ответа просто странен. Просим АЖ зачесть наш ответ как дуальный, полностью удовлетворяющий всем фактам и реалиям вопроса. Литература: 1. Кухонные фразеологизмы - http://www.recipes.spb.ru/8_768.htm.