Апелляция на вопрос N 12 тура N 10 (тур команды Малышева) ------------------------------------------------------------------------------------------ Сначала он был просто "К.", затем стал тезкой известного царя, а потом - тезкой не менее известного святого. А вот фамилия при этом у него не менялась. Про его почти однофамильца классик написал пьесу. А от вас потребуется назвать двух других однофамильцев - ценителя этого классика и актера, сыгравшего роль в экранизации этой пьесы. Ответ: Владимир Ульянов и Михаил Ульянов И: Предисловие к одной из книг Булычева, "Егор Булычов и другие", http://www.filmprofi.ru/index.asp?comm=4&num=4796#1, http://www.rusf.ru/kb/bibliogr/bibliogr.htm Автор: Павел Малышев Наш ответ: Владимир Ленин и Михаил Ленин Желаемый вердикт - снятие вопроса как некорректного --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Логика автора вопроса, очевидно, такова: 1) сначала Игорь Можейко взял себе псевдоним "К. Булычев" 2) затем он стал "Кир Булычев" 3) и наконец - "Кирилл Булычев". На самом же деле, последовательность была совсем иной, практически обратной: сначала он был "Кирилл Булычев", позже стал "Кир. Булычев" (с точкой), потом наконец стал "Кир Булычев", да и по сей день подписывается именно так и только так. Чтобы доказать это, воспользуемся тем же источником, на который ссылается автор вопроса: http://www.rusf.ru/kb/bibliogr/bibliogr.htm . Это - чрезвычайно обстоятельная библиография работ Булычева, с указанием всех его псевдонимов и дат публикаций. Самые ранняя публикация, где вообще упомянут Булычев, - 1965 год. "Девочка, с которой ничего не случится: Рассказы о жизни маленькой девочки в XXI веке, записанные ее отцом" / Кирилл Булычев; Ил. Ю. Копейко // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1965. - С. 636-659. (интересно, что с 1984 г. это же произведение много раз переиздано уже с подписью "Кир Булычев"). После этого Кирилл Булычев встречается до середины 1970-х. "Кир. Булычев" появляется только в 1967 г.: "Гуси-лебеди": Рассказ / Кир. Булычев // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 607-613. "Когда вымерли динозавры?" : Рассказ / Кир. Булычев; Ил. А. Гусев // Искатель. - 1967. - N 2. - С. 138-147. "Принцесса на горошине": Рассказ / Кир. Булычев // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 620-625. "Репка": Рассказ / Кир. Булычев // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 600-604. "Сестрица Аленушка и братец Иванушка": Рассказ / Кир. Булычев // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 614-617. "Синяя борода": Рассказ / Кир. Булычев // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 617-620. "Так начинаются наводнения": Рассказ [Под назв.: Мир странный, но добрый] / Кир. Булычев // Знание - сила. - 1967. - N 9. - С. 58-59. "Теремок": Рассказ / Кир. Булычев // Мир приключений. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 604-607. "К. Булычев" мелькает лишь однажды только в 1970 г.: "Девочка, с которой ничего не случится: Рассказы о жизни маленькой девочки в XXI веке, записанные ее отцом" [Фрагм.] / К. Булычев; Ил. З. Воронцова // Жар мечты. - М.: Мол. гвардия, 1970. - С. 247-253. Лишь с 1972 года "К. Булычев" начинает появляться уже регулярно. Наконец, полноценный тезка царя - "Кир Булычев" (без точки) - появляется много позже - только в 1974-75 гг. Зато с середины 1980-х годов подпись имеет ТОЛЬКО вид "Кир Булычев", Кирилл восле после 1975 года мелькает лишь в перепечатках ранних произведений (в 1978 - один раз, в 1979 - дважды, в 1984 - однажды). Понятно, что Булычев был Кириллом много раньше, чем стал Киром, а не наоборот. Более того, Киром он именно стал и остался им. Честно говоря, нам непонятна ошибка, допущенная автором вопроса. Видимо, он просто спутал последовательность, ибо мы пользуемся тем же источником, что и он. Мы не случайно приводим и текст нашего ответа. Грубая фактическая (хронологическая) ошибка в тексте и логике вопроса нам сильно помешала. Мы хорошо знаем и любим Булычева и помнили, что он именно сначала был Кириллом, а уж потом стал Киром, - и в конце концов мы поняли, что имелся в виду именно он. Дошли мы и до Ленина, но времени, потраченного на осознание ошибки в вопросе, уже не хватило, чтобы успеть сделать последний ход: понять, что речь идет не об актере Михаиле Францевиче Ленине (игравшем, кстати, и в горьковских пьесах, но, конечно, не в экранизации), а об актере Михаиле Ульянове. Не хватило буквально трех секунд. На наш взгляд, это именно тот случай, когда грубая ошибка в вопросе (в описании биографии хорошо известного человека) помешала взять вопрос в установленное время. -------------------------------------------------------------------------------- Таким образом, в вопросе содержится грубая фактическая ошибка, мешающая его взятию. Просим АЖ снять вопрос как некорректный.