Вопросы команды Ершова ======================= > Вопрос 0 (разминочный). Лавина "Аи". Именно в такой форме > выразилась ответная реакция автора вопроса после ознакомления > с дюжиной вопросов различных авторов. Назовите Дмитрия, > фигурирующего во всех упомянутых вопросах. > Ответ. Авалиани. > Зачет: точный ответ. > Комментарий. Фамилия известного знатокам мастера палиндромов > и анаграмм, в свою очередь, распадается на анаграммы. > Источник. Личные наблюдения. > Автор. Павел Ершов. Очень приличный вопрос. Мог бы быть и в зачете. > Вопрос 1. [Примечание ведущему: cerveza inglesa читается как > "сэрвЭса инглЕса"]. > (На столы раздается картинка). > Согласно Плавту, ЕГО использовали на празднествах в честь богини > земледелия Цереры, поэтому в современном испанском языке ЕГО > называют cerveza. Переведите одним словом на русский словосочетание > cerveza inglesa. > Ответ. Эль. > Зачет: точный ответ. > Комментарий. От имени богини происходит современное название пива > в испанском языке - cerveza. А "английское пиво" - это эль. На > картинке мы вам раздали символ английского фунта - стилизованное > изображение буквы L (эль/ эл), первой в слове libra - римская > единица веса, соответствующая фунту. > Источники. > 1. http://www.obolon.ua/ru/entertainment/thirst_knowledge/fun/72 > 2. http://lingvo.yandex.ru/es?text=cerveza%20inglesa > 3. http://www.kp.ru/daily/23613.3/46823/ > 4. http://www.espanol.org.ru/guia.html#menu > Автор. Павел Ершов. Даже для первого вопроса - полная кнопка. > Вопрос 2. Этим словосочетанием называли Клеопатру и Мемфиду. > Это же словосочетание описывает главную героиню классического > произведения отечественной литературы, одну из несостоявшихся > кинопостановок которого планировалось назвать "Отец". Назовите > это словосочетание. > Ответ. Дочь Нила. Зачет: точный ответ. > Комментарий. Дочерьми Нила-реки называли Клеопатру и супругу царя > Египта Эпафа - Мемфиду. Пелагея Ниловна – главная героиня повести > Горького "Мать". В фильме Пудовкина весь сложный процесс перестройки > сознания и прихода к революции изначально "передавался" > Власову-отцу. > Источник. 1. http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=6077 > 2. http://mify.org/dictionary/m.shtml 3. > http://az.lib.ru/g/gorxkij_m/text_0003.shtml > 4. Мусский И.А. "100 великих отечественных кинофильмов", с. 29 > Автор. Павел Ершов. Тоже очень просто. > Вопрос 3. В 1982 году ОН получил государственную премию СССР, в том > числе, и за "Тайну". При этом ЕМУ пришлось раскрыть другую тайну. > Мы не просим вас назвать то, что до 1982 года скрывала эта другая > тайна. Назовите ЕГО. > Ответ. Игорь Можейко. Зачет: Кир Булычев. > Комментарий. Тайна третьего вопроса неглубока: премию Булычеву дали > за сценарии к фильму "Через тернии к звездам" и мультфильму "Тайна > третьей планеты". При этом фантаст вынужден был раскрыть свое > настоящее имя. > Источник. http://www.rusf.ru/litved/biogr/bulyc.htm > Автор. Павел Ершов. Симпатично, но вновь очень просто. > Вопрос 4. Вопрос задает "птица" Сирин. Внимание, двусмысленная > цитата: > "Многие широко распространенные виды бабочек за пределами лесной > зоны > производят мелкие, но необязательно хилые разновидности". Статья > Большой Советской Энциклопедии называет более десятка упомянутых > так сказать "видов". Назовите тот из них, название которого является > русской транскрипцией латинского словосочетания. > Ответ. "Камера обскура". Зачет: точный ответ. > Комментарий. Продолжение цитаты: "По отношению к типичному роману > рассказ представляет собой такую мелкую альпийскую или арктическую > форму". Так Набоков (он же Сирин) выразился, говоря о близости > некоторых своих романов и рассказов. Название романа "Камера > обскура" > является транскрипцией словосочетания, перевести с латыни которое > можно как "темная комната". > Источники. 1. Набоков В. "Посещение музея", Азбука-классика, с. 250 > 2. БСЭ, ст. Набоков > Автор. Павел Ершов. Произвело слишком вычурное впечатление. Понятно, что речь о Набокове, но откуда следует переход к роману/рассказу? Взятие слова "виды" в кавычки явно недостаточно. Неприятно напомнило о котах-"коллегах". > Вопрос 5. Внимание, в вопросе в связи с некоторыми обстоятельствами > есть замены. > ТАМ происходит действие "Короля Лира", а Владимир Высоцкий считал, > что ТАМ "соблюдалось чувство меры". Ответьте тремя словами, ГДЕ ТАМ? > Ответ. До нашей эры. Зачет: До новой эры. > Комментарий. Время действия трагедии охарактеризовано в переводе > Пастернака как "относимое к IX веку до н. э.". Высоцкий: "До нашей > эры соблюдалось чувство меры". > В вопросе слово ТАМ заменяет слово ТОГДА, а слово ГДЕ – слово КОГДА. > "До нашей эры" скорее является обстоятельством времени действия, > нежели обстоятельством места. > Источники. 1. http://www.lib.ru/SHAKESPEARE/shks_text4.txt > 2. http://www.kulichki.com/vv/pesni/do-nashej-ery-soblyudalos.html > Автор. Павел Ершов. Тоже несколько вычурно, но здесь замена все же вычисляется. В целом даже понравилось. > Вопрос 6. Если верить словарям, ОН определен только по отношению > к мужчине. Поэтому ЕГО упоминание Владимиром Высоцким, вложенное > в уста женщины, да еще вместе с обидным сравнением, может показаться > странным. А вот "ЕГО" присутствие в пьесе Гладкова "Давным-давно", > обнаруженное автором вопроса, выглядит вполне закономерным. Назовите > ЕГО. > Ответ. Шурин. Зачет: точный ответ. > Комментарий. Согласно словарному определению, шурин – брат жены. > В песне Высоцкого "Диалог у телевизора" Зина сравнивает шурина – > вероятно, собственного брата – с клоуном. Главная героиня пьесы > Александра Гладкова – Шурочка Азарова. В тексте пьесы встречается > буквосочетание "шурин вскрик" (а также "шурино лицо", "шуриной > груди" и т. п.) > Источники. 1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v73.txt > 2. http://lib.ru/PXESY/GLADKOW_A/dawnym_dawno.txt > Автор. Павел Ершов. Это симпатично. > Вопрос 7. (На столы раздается текст: "Базаданных <...>"). > Перед вами название политического обзора журналиста Андрея Левкина, > посвященного, в том числе, шпионскому прошлому Бен Ладена. > Закончите "одним словом" название этого обзора. > Ответ. "Одним словом". Зачет: "однимсловом". > Комментарий. "Базаданных" написано без пробела. На арабский "база > данных" можно перевести как раз одним словом – "аль-каида". > Источник. http://old.russ.ru/culture/politmisl/20050803.html > Автор. Павел Ершов. М-да. Больше ничего и не скажешь. > Вопрос 8. 28 июля 1944 года Брест был освобожден от германских > войск. Героический город-крепость был сильно поврежден в ходе > войны и впоследствии перестраивался. По любопытному совпадению > в тот же самый день был освобожден от немцев и другой город, > основанный в 1019 году и расположенный на 2,5 тысячи километров > восточнее. На территории какого современного государства > расположен этот другой город? > Ответ. Беларусь. Зачет: Белоруссия. > Комментарий. Оба Бреста – советский и французский – называют > городами-крепостями и оба были освобождены в один день. > Источники. 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/28_июля > 2. http://www.bretagne.ru/curiosites/brest/ > 3. http://ati.su//Trace/Default.aspx > 4. http://www.brest.by/ > Автор. Павел Ершов. Довольно известный факт. Хотя оформлено забавно. > Вопрос 9. [Примечание ведущему: зачитать с выражением текст > на карточках]. > (На столы раздается текст: > "Точно так же и я, привратник двери небесной, видеть могу и Восток, > видеть и Запад могу". > "Ибо лишь после меня, порогов хранителя, можешь ты до любого достичь > божества"). > Перед вами две цитаты. > Определите различие в морфологии двух повествований и назовите того, > кто произносит в первоисточнике обе приведенные фразы. > Ответ. Двуликий Янус. Зачет: Янус. > Комментарий. В первой цитате из "Фастов" Овидия повествование > ведется > от первого лица ("я могу"), во второй – от второго (или, строго > говоря, > с использованием обращения второго лица - "ты можешь"). И оба эти > лица > принадлежат Янусу. Кстати, в первом случае Янус описывает причины > своего двуликого обличья, а во втором – почему в честь него назван > первый месяц года. > Источник. > http://weblib.ssu.samara.ru/Dlib/RareIssues/ovidifast/b_1.htm > Автор. Павел Ершов. Понравилось. Удачный намек на морфологию. > Вопрос 10. (Мы хотели задать этот вопрос на сентябрьском Отборе, но > делаем это сейчас). > Большинство из вас не единожды сталкивались с этим упражнением, > являющимся примером ретроспективного подхода. Википедия – то ли в > шутку, > то ли всерьез – в качестве примеров выполнения такого упражнения > приводит > некоторые сочинения русских писателей и поэтов. Так, Маяковский в > своих > строках упоминает дачу, Пушкин – насекомых, а Тарковскому "этого > было > мало". Назовите 4-мя словами традиционное название упражнения. > Ответ. "Как я провел лето". > Зачет: точный ответ. > Комментарий. Традиционная тема школьного сочинения в советских > школах, > проводимого, как правило, в сентябре, в один из первых после каникул > уроков. Некоторые классические стихотворения относят к примерам > таких > сочинений. > Маяковский: В сто сорок солнц закат пылал, / в июль катилось лето, / > была жара, / жара плыла — / на даче было это. > Пушкин: Ох, лето красное, любил бы я тебя, / Когда б не зной да > пыль, > да комары, да мухи! ...Что наше северное лето — карикатура южных > зим, / > мелькнет и нет. > Тарковский: Вот и лето прошло, / Словно и не бывало. / На пригреве > тепло. / Только этого мало. > Примечание. Отбор – традиционный отборочный турнир в Высшую/ Первую > лиги города Москвы; проводится в сентябре. > Источники. 1. http://1001.vdv.ru/arc/1september/?page=28 > 2. http://zerkalenok.ru/7/9/1/2/index.php > 3. > http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D1%8F_%D0%BF%D1%80% > D0%BE%D0%B2%D1%91%D0%BB_%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE > Автор. Павел Ершов. Смешно, но просто. > Вопрос 11. Фазиль Искандер пишет, что первый патефон, попавший > к чегемским сельчанам, сопровождался набором пластинок с докладами > товарища Сталина. Особенно поражены слушатели были некоторыми > местами > в записи, изумлявшими их мистикой своей естественности. А местный > охотник однажды высказал мысль, что в этом месте – цитата - > "Сталина легче всего и уложить". Один из источников звука > в этих местах записи фигурирует в названии произведения 1840 года, > вторая часть названия которого звучит как "Следствия и причины". > Запишите первую часть этого названия. > Ответ. Стакан воды Зачет: Стакан воды или. > Комментарий. Речь идет о местах, где вождь наливает себе воду, > а потом, выпив ее, стукает стаканом о стол. В словах старого > охотника сказалась многолетняя привычка связывать водопой с засадой. > Полное название пьесы Скриба – "Стакан воды, или Следствия и > причины". > Источники. 1. http://lib.ru/FISKANDER/sandro1.txt 2. БСЭ, ст. > Скриб > Автор. Павел Ершов. Очень хороший, логический вопрос. Пуант вполне уместен. > Вопрос 12. В итальянской Сиене существует необычный закон, появление > которого можно связать с христианскими представлениями итальянцев. > Из найденных автором вопроса формулировок этого закона следует, что > если бы некий немецкий писатель, или некий испанский > премьер-министр, > или некий австрийский поэт оказались в Сиене, то в соответствии > с этим законом они не смогли бы заниматься проституцией. Назовите > персонажа "12 стульев", который по той же причине не смог бы > заниматься "древнейшим ремеслом", окажись он в Сиене. > Ответ. Остап Бендер. Зачет: точный ответ с любой формой имени. > Комментарий. По местным законам (в найденной формулировке) запрещено > заниматься проституцией, если тебя зовут Мария. Упомянуты Эрих Мария > Ремарк, Хосе Мария Аснар, Райнер Мария Рильке и Остап Сулейман Берта > Мария Бендер-бей собственной персоной. > Источники. > 1. http://describe.ru/worlds/question_533.shtml, > http://alter2004.narod.ru/narod.htm > 2. БСЭ, ст. Ремарк Эрих Мария > 3. http://www.krugosvet.ru/articles/90/1009084/1009084a1.htm > 4. БСЭ, ст. Рильке Райнер Мария > 5. http://www.lib.ru/ILFPETROV/author12.txt > Автор. Павел Ершов. факт известный, а вот пуант смешной. > Вопрос 13. [Примечание ведущему: слово ЭТО произносить, растягивая > букву > "т", как в слове либрЕТТО]. > В 1851 году, или чуть ранее, благодаря итальянцу появилось ЭТО, > позволившее > обрести новую жизнь драме Гюго "Король забавляется". Одна из > скороговорок, > представленных на портале "Грамота ру", представляет собой ЭТО. > Назовите ЭТО. > Ответ. Либретто "Риголетто". > Зачет: точный ответ. > Комментарий. Либретто по драме В. Гюго "Король забавляется" к опере > Верди > написано соотечественником последнего - Франческо Пьяве. > Источники. 1. http://itopera.narod.ru/rigoletto.html > 2. http://navigator.gramota.ru/skorog.html > Автор. Павел Ершов. Понравилось, хоть до либретто мы не дошли. > Вопрос 14. Один из героев Булгакова пытается опротестовать свое > княжеское > происхождение, хотя в прошлом ему доводилось владеть титулом и > повыше. > Назовите фамилию этого персонажа. > Ответ. Бунша-Корецкий. Зачет: Бунша. > Комментарий. В ПРОШЛОМ ему случилось побыть царем. > Источник. М. Булгаков, Иван Васильевич, Азбука-классик, с 47-49. > Автор. Павел Ершов. Мучительно выбирали между Буншей и Милославским. В фильме-то этого вроде нет, так что приходилось восполнять пробел памяти логикой. А Милославский, по логике, тоже мог быть чем-то высоким (великим князем, например). Но сочли Буншу все же более вероятным. Сам вопрос особого впечатления не произвел. > Вопрос 15. ЭТО делали некоторые персонажи "Дон Кихота" Сервантеса. > Василий Тредиаковский делал ЭТО по-французски. А на одном > мероприятии > в Мексике ЭТО делали 46 часов подряд. Назовите тремя словами то, > что все они делали. > Ответ. Читали "Дон Кихота". Зачет: точный ответ. > Комментарий. Многие герои второй части романа читали первую часть. > Во времена Тредиаковского русский текст романа еще не появился. > Беспрерывным чтением романа вслух мексиканцы отметили 400-ю > годовщину > выхода в свет произведения Сервантеса. > Источники. 1. http://www.lib.ru/INOOLD/SERVANTES/donkihot2.txt > 2. http://www.lib.ru/BORHES/b.txt > 3. http://www.libfl.ru/win/nbc/books/servant.html > 4. http://www.tourua.com/ru/tournews/info-8690.html > Автор. Павел Ершов. Разночтения в написании имени бедного рыцаря (то ли раздельно, то ли через дефис) - скрытая, но сильная подлянка. Лучше бы обойтись в пуанте бещз сакраментальных "тремя словами". Вопрос бы только выиграл. > Вопрос 16. В начале лета 1916 года из-за операции, которую не > обладавшему отменным здоровьем философу пришлось перенести, > Людвиг Витгенштейн прерывает свои дневниковые записи, в которых > развивает толстовские идеи непротивления злу насилием. Спустя > несколько дней записи возобновляются жалобой философа на "потерю > нити своего математического рассуждения". Назовите двумя словами > операцию, "разорвавшую" эту нить. > Ответ. Брусиловский прорыв. Зачет: точный ответ. > Комментарий. Подданный Австро-Венгрии Витгенштейн, освобожденный > от военной службы по состоянию здоровья, пошел на фронт > добровольцем. В 1916 году философ угодил в самое пекло Брусиловского > прорыва – наступательной операции русских войск, стоившей монархии > полтора миллиона ее солдат, а самому Витгенштейну – прерванной > цепочки логических измышлений. В вопросе дважды фигурируют > однокоренные "прорыву" слова – "прерывает", "разорвавшую". > Источник. http://www.peoples.ru/science/philosophy/wittgenstein/ > Автор. Павел Ершов. Очень понравилось. > Вопрос 17. Считается, что ОНИ обладают врожденной способностью > к биолокации и именно эта способность помогла им спастись во > время катастрофического цунами 2004 года. Один из НИХ стал героем > Конан-Дойля. А в испаноязычной версии другого детективного > произведения ИХ можно встретить лишь считанное число раз. > Не стесняйтесь и назовите ИХ по-русски или по-испански. > Ответ. Negritos. Зачет: негрИтос, негритОсы. > Комментарий. Негритосы (от исп. Negritos – негритята) – > представители низкорослых негроидных этнических групп Юго-Восточной > Азии. Ученые полагают, что во время цунами они почувствовали > приближение стихии и заранее покинули прибрежные территории. > "Дикари с Андаманских островов" описаны в "Знаке четырех", > в частности, дикарь с духовым ружьем, за которым гоняется Холмс > – представитель негритос. "Diez negritos" - испаноязычный вариант > романа Агаты Кристи. Negritos появляются в романе по количеству > раз, в которых фигурирует считалочка с их участием, то есть > порядка десяти. В отличие от названия афроамериканцев, по отношению > к названию "негритос" обвинений в неполиткорректности не замечено. > Источники. 1. http://www.kommersant.ru/application.html?DocID=641776 > 2. > http://www.voanews.com/russian/archive/2005-01/a-2005-01-08-6-1.cfm > 3. > http://www.experimentos.cl/~maverdug/libros/Agatha%20Christie/Christie,%20Agatha_Diez > %20negritos.rtf > 4. БСЭ, ст. Негритосы > Автор. Павел Ершов. Ложка дегтя, испортившая приличный пакет. В "Знаке четырех" таки фигурирует негритос, но у Агаты Кристи - именно негритята. Испанское negritos - это именно негритята. Таким образом, в двух фразах рассказа под словом ОНИ фигурируют разные группы людей. Коль скоро в пуанте сказано "назовите ИХ по-русски или по-испански", а ответ "negritos" принят явно - ответ "негритята" тоже должен быть принят. > Вопрос 18. [Примечание ведущему: текст четверостишия зачитать один > раз в быстром темпе, делая паузы в конце строк и четко проговаривая > начальные буквы строк]. > Внимание, вопрос "на институт". > Прослушайте четверостишие (кому-то оно, возможно, покажется > знакомым): > Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам > И вода по асфальту рекой, > Ведь не ясно прохожим в этот день непогожий, > От чего я веселый такой. > Назовите причину веселья лирического героя по-испански. > Ответ. Cerveza. Зачет: точный ответ. > Комментарий. Начав с пива, мы решили пивом и закончить. Первые буквы > строк образуют ответ. Как будет "пиво" по-испански, вы знаете из > первого > вопроса тура. Вопрос использует "школьные" приемы ("акростих, "ответ > в пакете"), но назвать вопрос с подобным ответом вопросом "на школу" > было бы не вполне педагогично. > Источник. Высосан из бутылки (Не требуется). > Автор. Павел Ершов. Совершенно не интересно. Да еще ведущий зачем-то несколько раз подчеркнул: "асВальте"... В общем, финал подкачал, а в целом было прилично. ---------------------------------------- Anatoly Belkin (aka Anatbel)