Всем привет. Итак, нужный срок после Великих Лук истек, праздники минули - можно и прокомментировать вопросы турнира. Тем более что редактор пакета г-н Поникаров уже разродился обильными авторскими комментариями на листе ЗНАТОК. Мы все же по традиции даем комментарии на более предназначенном для этого листе ОБЗОР, но вначале напомним предыдущий обзор пакета этого же редактора, с которым можно ознакомиться на http://nesprosta.tripod.com/obzor/KubRoss02.txt : "Уже в первом вопросе отчетлива видна Главная Особенность г-на Поникарова как ВОпросника и Редактора (ГОПВОР). Состоит она в том, что ему глубоко безразлично, как именно его вопрос будут брать. В итоге изначально интересный факт безнадежно губится полным отсутствием хоть каких-то наводок и вопрос превращается в поиск на никак не определенном множестве. И этот человек еще берется судить о профессионализме вопросов! ;-) " Увы, опять ни убавить, ни прибавить. Прекрасные идеи (а они в пакете были, и немало!) губились на корню недоделанностью, сыростью формулировок. Кроме того, Поникаров искренне уверен, что только его логика и имеет право на жизнь, так что факты из вопроса надо интерпретировать так и только так, как это делает он. Между тем, многие его интерпретации как минимум спорны. Ладно, перейдем к делу. Далее позднейшие комментарии Е. Поникарова (в отличие от комментариев, данных к самому вопросу во время турнира, выделяются как ЕП). > ПЕРВЫЙ ОТБОРОЧНЫЙ ТУР > Вопрос 1: > В ранней редакции известного романа группа халтурщиков от искусства > пишет оперу "Лучи смерти". А как зовут действующего в этой опере > комсомольца? > Ответ: Гаврила. > Речь идет о ранней редакции романа "Двенадцать стульев". А что за > произведение у Ляписа-Трубецкого, в котором нет Гаврилы? Очень интересный факт! Но автор не подумал, как будет браться вопрос, как отсечь другие версии, прежде всего, версию "Гарин". Коломна, очень характерная для Поникарова. Посмотрим, что он пишет дальше: ЕП: "Традиционно в начале пакета у нас ставится несложный вопрос. Роман, в котором есть халтурщик, немедленно выводит на "12 стульев". Однако в этот раз вопрос оказался сложнее, чем обычно. Некоторым командам помешало "говорящее" название произведения, в результате чего они дали ответ "Гарин". Впрочем, Гарин и комсомол крайне плохо сочетаются между собой. Тем более что Гарин никак не связан с халтурой." Лукавит ЕП. Ох, лукавит! Гарин и комсомол плохо связаны с халтурой, но и Гаврила никак не связан ни с оперой, ни с лучами смерти. Так что где натяжек больше - трудно сказать. Конечно, кто-то счел сильнее одну натяжку, кто-то другую, но сам-то вопрос лучше от этого не стал. > Вопрос 2: > Согласно Плутарху, для создания этого была применена кизиловая кора. > Согласно Аристобулу, для устранения этого был извлечен гестор. Кто > создал это? > Ответ: Гордий. > Речь идет о Гордиевом узле. Аристобул утверждает, что > Александру легко удалось разрешить задачу и освободить ярмо, вынув из > переднего конца дышла крюк - так называемый "гестор" (hestor), которым > закрепляется яремный ремень. Очень редкое знание. Но это я грехом не счел бы, кабы в придачу сама формулировка не была столь корява. Что же такое ЭТО? Если собственно узел, то узел не устраняют - это не по-русски. Узел _развязывают_. Или разрубают, как Александр. В итоге опять испорчен очень интересный факт. ЕП: "Что в античности было сделано, а потом устранено?" Вот именно? Что? Устраняют препятствия. Кстати сделано - это тоже не про узел. ;-)) Опять коряво, хотя и не так сильно. ЕП: "С точки зрения техники написания вопроса стоит обратить внимание на двойной параллелизм. Во-первых, сходная конструкция предложений. Во-вторых, в обоих случаях приводится нетрадиционная версия." Крайне мало известная. Стало быть, вопрос берется догадкой, озарением. Но этому шибко препятствует скверная формулировка. > Вопрос 3: > Как известно, после возведения Александрийской колонны стали появляться > ее определения, на все лады склонявшие слово "столб". Через минуту вы > напишете одно из этих определений, принадлежащее профессору Порошину, > выполнив ровно половину вышеуказанной работы. > Ответ: Столб столба столбу. > То есть столб Николая I Александру I. > Выполнена ровно половина работы по склонению - три падежа из шести. ЕП: "Вопрос средней сложности. Нашелся ответ "столб столбом", автор которого уверял, что тут тоже выполнена половина работы, поскольку упоминаются три падежа - именительный, винительный и творительный. Забавно. Хотел бы я видеть автора, который рискнул бы на такой троп - утверждать в тексте вопроса, что "столб" - это ровно два падежа." Ну, г-н Поникаров использует куда более сильные тропы, но бревна в глазу своем не замечает принципиально. > Вопрос 4: > На календаре страховой группы "Спасские ворота" каждый вид страхования > проиллюстрирован известным художественным произведением. Назовите > картину, изображающую события 20-х годов 18 века, которая иллюстрирует > "Страхование политических рисков". > Ответ: "Меншиков в Березове" Сурикова. "Утро стрелецкой казни" не > годится по времени. Хороший, четкий вопрос. Наконец-то появилась логика. ЕП: "Это относительно простой вопрос. Картина известна, другие варианты отсекаются по времени. Хотя среди ответов были и утро стрелецкой казни, и царь Петр, допрашивающий царевича Алексея, и даже казаки, которые пишут письмо султану." Да. Именно так и отсекались. > Вопрос 5: > Когда одному французу в России подали крайне маленькую порцию некоего > кушанья, тот сравнил ее с одним своим соотечественником. Назовите имя и > фамилию этого соотечественника. > Ответ: Луи Бонапарт. > Луи Бонапарт - имя Наполеона III. Разумеется, > француз попросил пирожное "наполеон". Порция была такой маленькой, что > он ехидно назвал ее "Луи Бонапарт". Как известно, императора Наполеона > III называли Наполеон Малый (а также "маленький племянник великого > дяди"). Очень скверный пуант. Именно потому, что непонятно, какое из имен маленького Бонапарта выбрать. Опять испорчен хороший факт. > 1 правильный ответ. Вот именно. Казалось бы, тут-то ЕП мог бы задуматься о том, так ли он непогрешим, каким себя считает... Но куда там! ЕП: "А вот этот вопрос вызвал единственную на турнире апелляцию. Почти все команды дали ответ "Наполеон Бонапарт" и требовали считать этот ответ формально правильным на том основании, что полное имя требуемого в ответе лица - Луи-Наполеон Бонапарт. Разумеется, апелляция была отвергнута. " Мне нравится это "разумеется". Действительно, тот факт, что Поникарова _никогда_ ни в чем не переубедишь, хорошо известен. Хотя Либер (как я понимаю, это был автор вопроса) приватно признал, что был склонен это засчитать. ЕП: "До коронации этого человека звали Луи Бонапарт или Луи-Наполеон Бонапарт. После коронации он принял имя Наполеон III. А вот называть этого человека Наполеоном Бонапартом, смешивая личное и тронное имя, у нас оснований не больше, чем называть одного поляка Иоанном-Павлом Войтылой. Разговоры о формальной возможности назвать французского императора Наполеоном Бонапартом - не более чем разговоры. Иначе вам придется засчитывать ответ "поэт" на вопрос: кто написал "Евгения Онегина"? Ответ должен четко идентифицировать требуемого человека, а не быть формальным. В данном случае особенно очевидно, что команды не дошли до верного ответа." Опасная ошибка, состоящая в додумывании требований на ходу. Вопрос требовал назвать не человека, а всего лишь имя и фамилию, что вовсе не одно и то же. Аналогии Поникарова неудачны. Вот что пишет Рубрикон: Наполеон III (Napoleon III), Шарль Луи Наполеон Бонапарт (20.4.1808, Париж, - 9.1.1873, Чизлхёрст, близ Лондона), французский император в 1852-70. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00051/22100.htm&encpage=bse Итак, три имени, годится любое сочетание одного из них и фамилии Бонапарт. > Вопрос 6: Блиц: > а) Какое произведение известный драматург Шаховской инсценировал под > названием "Финн"? > б) Какое произведение известный драматург Шаховской инсценировал под > названием "Керим-Гирей"? > в) Какое произведение известный драматург Шаховской инсценировал под > длинным названием, начало которого звучит так: "Хризомания или страсть > к деньгам, романтическая комедия с дивертисментом в трех сутках..."? > Ответ: а) "Руслан и Людмила"; б) "Бахчисарайский фонтан"; в) "Пиковая > дама". > Полное название 3-ей инсценировки: "Хризомания или страсть к деньгам, > романтическая комедия с дивертисментом в трех сутках: 1-е Утро старухи, > 2-е Убийственная ночь, 3-е Игрецкой вечер". Неплохо, хотя выглядит коломновато. ЕП: "Здесь почти все правильно ответили на первые два вопроса. А вот на третий вопрос многие дали ответ "Скупой рыцарь". Что выглядит... хм... неувязкой. Поскольку получается более чем странное словоупотребление - "инсценировать пьесу". Драматическое произведение инсценировать нельзя." Ой ли? Опять лукавит ЕП. Инсценировать - это всего лишь переделать, приспособить для постановки на сцене. Примеров переделки пьес полно. Например, в тех же "12 стулях" театр Колумба заново инсценировал "Женитьбу". Примеров именно такого словоупотребления в современной практике много: "Гастрольная труппа во главе с Олегом Табаковым, составленная из звезд российского театра, инсценирует пьесу Горького "На дне". " http://www.dw-world.de/russian/0,3367,4457_A_573140,00.html "Сначала это был театр одного актёра. Я освободил зимний сад, расставил стулья и стал играть. Инсценировал пьесы: классиков - русских и грузинских, западных, потом попробовал и современных." (Интервью с Котэ Махарадзе) http://www.alphabet.ru/nomer.shtml?action=select&a=3156 > Вопрос 7: > В одном юмористическом романе между героями происходит такой диалог: > - О чем они молятся-то? > - Не знаю... Наверное, просят бога, чтобы жениться никогда не > пришлось. > О ком говорят герои романа? > Ответ: О богомолах. > Брачные обычаи богомолов всем известны. Хороший, приятный вопрос. > Вопрос 8: > Согласно шумерскому преданию, правители городов Урука и Аратты > обменивались загадками, отправляя друг к другу послов. Однажды урукский > царь придумал очень сложную загадку. Что в результате было изобретено? > Ответ: Письменность. > Загадка была настолько сложной и запутанной, что посол просто не смог ее > запомнить. Именно тогда интернетчина впервые проявилась в вопросах ЧГК. ЕП: "Это совсем простой вопрос. Что там изобрели шумеры? Готов ответ. Разумеется, ответ "клинопись" мы засчитывали." Хороший вопрос. Действительно, несложный, но хороший. > Вопрос 9: > В середине 19 века русский клипер обнаружил обломок американского > брига. В день какого святого это произошло? > Ответ: Святого Максима. > Речь идет об известном рассказе Станюковича "Максимка". Клипер "Забияка" > обнаружил обломок мачты брига "Бетси", к которому был привязан негритенок. > Его назвали именем святого. Прямого указания года в рассказе нет, но > говорится, что в это время идет гражданская война в США. Где это говорится? Домысел ЕП. Впрочем, это мелкая придирка, вопрос хорош и намек _здесь_ вполне достаточен. Не взяли и жалели. > Вопрос 10: > (На столы раздаются карточки с двумя гербами. На первом - мост над > водой с тремя кораблями. На втором на нижней половине изображены волны, > верхняя половина - пустая). > Догадавшись, о какой паре городов тут речь, назовите животное, которое > должно присутствовать на втором гербе. > Ответ: Бык. > Это гербы Кембриджа (что означает "мост через реку Кем") и Оксфорда > ("бычий брод"). ЕП: "Изначально в вопросе были изображены оба герба целиком и предлагалось назвать города. Однако это была очевидная кнопка. Поэтому половину изображения на одном из гербов стерли. В результате сложность увеличилась на порядок." Очень типично для стиля ЕП. В этом и состоит та самая ГОПВОР: не слишком ли просто будет этим гадам? Давай-ка выкинем половину. Чтоб им служба медом не казалась. В итоге получилось просто плохо. Французские лилии в гербе - к чему бы они? Да и мост на картинке не отличишь от крепостной стены над некоей водной гладью - вот тебе и версия: Кале. А второй город - соответственно, Дувр. Щелкает хорошо, осталось только зверюгу подобрать. Но вполне можно ждать от ЕП, что он ждет, что игроки найдут зверюгу по каким-то якобы намекам - вот вся команда и ищет эти намеки. Море удовольствия. :(( > Вопрос 11: > Путешественник 16 века Александр Гваньини писал: нелепо считать, что > именем Борисфен латиняне звали реку Днепр: ведь слово "Днепр" очень > отличается по своим звукам от слова "Борисфен". Поэтому Гваньини > утверждал, что именем Борисфен называли совсем другую реку. Назовите > эту реку. > Ответ: Березина. > "Ведь на это указывает звучание слова и само совпадение букв". ЕП: "Вопрос оказался относительно непростым. Из текста вытекает, что нужно искать слово, близкое по буквам к слову "Борисфен". Однако не менее важное соображение для взятия - то, искать нужно реку недалеко от Днепра, чтобы могла возникнуть такая путаница." Логично. Хороший вопрос. > Вопрос 12: > (Ласточки рядом с командами изображают фигуру смерти на картине: > отставленная левая рука выгнута дугой до пояса; правая вытянута в > сторону, пальцы сжаты щепотью). > Вы видите смерть, какой она изображена на картине Хуана Вальдеса-Леаля. > Назовите предмет, который смерть прижимает левой рукой, и предмет, > которого она касается правой рукой. > Ответ: Гроб и свеча. > Гроб в левой руке и свечка, символизирующая жизнь, которую она гасит > правой рукой. Картина называется "In ictu oculi" ("В мановение ока"). Хороший вопрос. И подан изящно. > Вопрос 13: > "Сколько было жителей в этом теремке! И вот пришел последний и всех > выгнал". Эти слова были произнесены спортивным комментатором во время > телевизионного репортажа. Назовите этот вид спорта. > Ответ: Кёрлинг. > В кёрлинге камни выбивают друг друга из "дома". Ни бильярд, ни боулинг > с городками не являются логическими дуалями. В первом случае выбивает > первый шар, а не последний. Во втором случае шар не может быть назван > жителем теремка (шар и кегли - не однородные понятия). Аналогично > разнородные понятия в третьем случае. Просто, но мило. > Вопрос 14 > (На карточках изображен танк, пушка которого имеет в сечении не > окружность, а контур сердца. Подпись гласит: "Влюбленным в технику"). > Вот шутливая поздравительная открытка. Возможно, вы и не знаете > названия британского танка, который послужил художнику моделью. Но все > же догадайтесь и напишите его название. > Ответ: "Валлентайн". Кнопка. > Вопрос 15: > Автор этого вопроса написал эпиграмму на известного знатока. Сейчас вы > услышите первые две строки. Через минуту вы напишите любую из > оставшихся двух. И да поможет вам Александр Сергеевич Пушкин. > Не человек, а просто кибер - > Все знает: страны, птиц, зверей... > Ответ: Любая из строк: > Читатель ждет уж рифмы "Либер" - > На вот! Возьми ее скорей! Тоже неплохо. Посмеялись. > ВТОРОЙ ОТБОРОЧНЫЙ ТУР > Вопрос 1: > (На столы раздается рисунок - контур польской границы безо всяких > подписей). > Вы видите рисунок, изображенный на одной из польских медалей. Для кого > предназначена эта медаль? > Ответ: Для пограничников. > Эта польская медаль называется "За заслуги в > охране границ". Изображен контур территории Польши. Увы, выглядит несколько недоделанным. Догадавшись, что это контур Польши, можно сделать из этого самые разные выводы. Коломна. > Вопрос 2: > Текст на одной из упаковок шоколада, что автор вопроса видел во > Франции, рассказывает о появлении шоколада во Франции в конце первой > половины 17 века. В тексте можно найти названия трех стран. Франция; > Мексика, откуда привезен шоколад, и еще одна... Назовите ее. > Ответ: Австрия. > Надпись имеет такой смысл: шоколад появился в Мексике, а распространение > во Франции получил при Анне Австрийской (Anne d'Autriche). Autriche (фр.) > - Австрия. Анна Австрийская была регентшей при сыне в 1643-1651. Опять коломна, и неприятная. Ответ "Испания" щелкает очень громко. Именно через Испанию шоколад и попал во Францию. ЕП: "Единственный факт, откуда можно двигаться - указанное время. Конец первой половины 17 века дает выход на Анну Австрийскую. Кстати, некоторые команды написали Испанию, а не Австрию. Конечно, Анна имела и испанскую кровь. Однако в вопросе требуется вмонтировать в возможную надпись слово "Испания". Что никак не получается." Опять лукавит автор, скрывая тот факт, что просто проглядел эту возможность. Если на этикетке рассказывается, что шоколад привезен из Мексики, то вполне может быть указано, что привезен испанцами и попал во Францию через Испанию. НО ЕП это не интересует. Должны следовать его логике - и баста. ГОПВОР. Конечно, это логическая дуаль, апеллировать ее бессмысленно; но факт ее наличия вопроса не красит. > Вопрос 3: > Маяковский имел прибаутку: "Где бы мне достать <слово > пропущено>-самоклад?" Назовите три буквы, что стоят в пропуске. > Ответ: Кий. > Бывает меч-саморуб. А вот Маяковский - завзятый бильярдист > - предпочел бы иметь кий-самоклад. Хороший вопрос. То, что ВВ был завзятым бильярдистом, хорошо известно. > Вопрос 4: > До 1918 года этот город стоял на реке Унг. С 1918 по 1945 год этот > город стоял на реке Уг. На какой реке он стоял после 1945 года? > Ответ: На реке Уж. Речь идет об Ужгороде. До 1918 река звалась Ung > (венгерское название). После 1918 с образованием Чехословакии название > реки меняется на славянское Uh (Уг). В 1945 году с вхождением города в > состав Украины река получает согласованное с городом название Уж. Тоже очень неплохо. И идея недурна, и решено неплохо. > Вопрос 5: > Некий критик утверждал, что в конце этого произведения имеется > аллегория - не О. уступает Т. князю N, а П. уступает М. генералу Б. > Расшифруйте в этой цитате М. > Ответ: Муза. > Критик утверждал, что в конце романа аллегория - не Онегин > уступает Татьяну князю N, а Пушкин уступает свою музу бряцающему > шпорами генералу Бенкендорфу. Расшифровка логики неведомого критика? Ну, не чушь ли? Кстати, источника в вопросе нет. ЕП этим вообще пренебрегает. ЕП: "А вот и прямой вопрос по "Евгению Онегину". Как ни странно, но на него ответило очень мало команд - почти всех потянуло на версию "Москва". Насколько я понимаю, в такой трактовке вторая часть означает: "Петербург уступает Москву генералу Бонапарту". Откровенно говоря, не вижу вообще никакого смысла в этом ответе. Зачем Пушкину спустя чуть ли не 20 лет встраивать в роман наполеоновское нашествие? И какая параллель между Татьяной и Москвой?" Не меньшая, чем у автора. При чем здесь Бенкендорф? Какое он отношение имеет к Татьяне и Онегину. Бредовые мысли без дополнительных наводок расшифровать невозможно. Но ЕП - плевать. У него - своя ГОПВОР. В общем, угадай-ка, что у критика в кармане. > Вопрос 6: > Термином "ширк" в исламе обозначается придание Аллаху сотоварищей. > Существует несколько видов ширка. Среди них признание "сокровенного > знания" за пророками; произнесение клятв именем Мухаммада; поклонение > кому-то, кроме Аллаха... Есть и такой вид ширка, к которому у нас бы > имели отношение, например, дорога, зеркало или некое животное. Назовите > этот вид ширка. > Ответ: Вера в приметы. > У нас есть приметы о дороге, зеркале, черном коте... ЕП: "А вот здесь мы, скорее всего, ошиблись. Обычно мы принимаем очень широкий спектр ответов. А тут мы сочли неправильным ответ "гадание". Наша логика была простой. Гадание - это всего лишь узнавание воли Аллаха - совсем не связано с многобожием. На самом деле нужно было его засчитать. Он по духу подпадает под категорию предзнаменований." Поздно пить боржом, когда почки уже отвалились. То, что гадание - это испытание аллаха, а значит, страшный грех, я говорил ЕП там же и тогда же. Но у него во всем, что касается его вопросов, слух очень плохой. Впрочем, плохой вопрос не спасешь широтой зачета. > Вопрос 7: > Имя первой происходит от имени дочери царя Эола. Имя второй происходит > от имени дочери Мельпомены. В какой русский город поместили их юрист и > отставной флотский офицер? > Ответ: В град Китеж. > Первая - Алконост, чье имя восходит к Алкионе, дочери Эола. Вторая - > Сирин, чье имя восходит к сиренам, дочерям Мельпомены (впрочем, > Аполлодор Родосский утверждает, что сирены были дочерями Терпсихоры). > В опере "Сказание о невидимом граде Китеже и деве > Февронии" (либретто Владимира Бельского, музыка Николая > Римского-Корсакова) есть персонажи - Сирин и Алконост. Римский-Корсаков > был отставным флотским офицером. Либреттист Владимир Иванович Бельский > окончил юридический и естественный факультеты Петербургского > университета. Еще один пример искусственного и неудачного усложнения вопроса. В итоге получается просто угадайка: выбрать между Китежем и Псковом без знания обо всех этих дочерях не удается. ЕП: "Здесь совершенно очевидно, что отставной флотский офицер - Римский-Корсаков. А вот чтобы не гадать, а осознанно выбирать между Китежем и Псковом ("Псковитянка"), нужно немного знать мифологию. Во всяком случае, у муз не так много дочерей :)), чтобы не выбрать сирен. Согласен, что это не самое ближнее знание, но кто знает, что такое общеизвестное знание? Не прошло и трех месяцев, как в Москве потребовали знать, что в Испании бастардов зовут "кошкиными детьми". И никто особо не почесался. А по мне так лучше знать, кто был матерью сирен, чем кто является матерью бастардов в Испании. Понятно, что юрист для взятия вопроса затронут не будет и поставлен вынужденно. Никто ведь не знает, кому именно - либреттисту или композитору - пришла идея посадить сих существ. А раз Римский-Корсаков зашифрован первой специальностью, то то же самое сделано и с Бельским." Смахивает на неуклюжую попытку оправдаться. Слишком неуклюжую. Конечно, еще раз подчеркну, что за вопросы на знание мы не ругаем принципиально. А вот за то, что вопрос берется простым киданием монетки - очень даже. Герб - Китеж, решка - Псков. Жаль, не догадались. > Вопрос 8: > Погасший гнев божий. Щедрость божья. Милость божья. Умиротворение. > Величие божье. Это геральдическая трактовка некоторого объекта. > Назовите этот объект. > Ответ: Радуга. > Как известно, она поставлена знаком погасшего гнева > божьего - знамением, что господь не наведет более потопа на землю за > мирские грехи. Поскольку цвета в геральдике регламентированы, то в > геральдической радуге используются только пять допустимых в геральдике > цветов - красный, желтый, зеленый, синий, фиолетовый (пурпурный). При > этом они имеют вышеуказанное значение (в соответствующем порядке). Очень хотелось бы видеть источник именно на "погасший гнев". Сдается мне, что это домысел автора. Библия такой интерпретации НЕ дает. ЕП: "Были и другие примечательные версии. Одна команда уверяла, что герб Армении здорово щелкает. Потухший гнев - Арарат. Щедрость - виноград. А остальное там тоже привяжется. Версия интересная, но совершенно неправдоподобная по той простой причине, что в вопросе указано пять пунктов, а на гербе Армении объектов больше пяти. Это означает, что с таким ответом вопрос мгновенно стал бы некорректным - ведь в тексте указано, что речь идет не о части трактовки, а обо всей трактовке." Опять лукавит. Или уже передергивает? Во-первых, трактовка могла быть приведена и не целиком. Во-вторых, на гербе Армянской ССР ясно видны именно 5 объектов: - Арарат (погасший вулкан - "погасший гнев божий") - спокойное озеро у его подножия (умиротворение божье) - виноград (милость божья) - колосья (щедрость божья) - Солнце (величие божье) - позднее поверх него наложена еще звезда и серп и молот, но суть от этого не меняется. > Вопрос 9: > В середине прошлого века в СССР вышла серия марок об истории > отечественной почты. На одной из них изображен почтовый дилижанс, > отъезжающий от здания почтамта. Однако эта марка содержала историческую > ошибку. Через минуту вы напишете разницу между тем, что было > изображено, и тем, что должно было быть. > Ответ: Ъ. Художник написал на здании почтамта "Почтамт", хотя должно > быть написано "Почтамтъ". Опять коломна. Известна история о том, что почтамт кое-где строился двухэтажным - сверху люди, внизу лошади. Никакой отсечки подобной версии в вопросе нет. > Вопрос 10: > Английский государственный деятель Алистер МакАльпин написал книгу > "Слуга". Назовите другого государственного деятеля, упомянутого в > подзаголовке этого сочинения. > Ответ: Макиавелли. Название "Слуга" (The Servant) противопоставляется, > очевидно, макиавеллиевскому "Государю" (The Prince). И потому имеет > подзаголовок "Новый Макиавелли". Кнопка. > Вопрос 11: > (Раздается картинка - медаль с портретом человека в мундире. > Надпись гласит: АРXINAVAPXOC 1800 RXCCIACIAC. Еще два слова зачернены). > Автор вопроса замазал имя и фамилию человека, изображенного на медали. > Восстановите их. > Ответ: Федор Ушаков. Неплохо. Но надпись очень трудно читалась. ЕП: "По надписи нетрудно догадаться, что язык греческий. Наварх - древнегреческий адмирал. Архинаварх, стало быть, самый главный адмирал :)). Из RXCCIACIAC вытащить слово "российский" тоже можно. Плюс 1800 год. Этой информации вполне достаточно, чтобы назвать Ушакова, героя освобождения архипелага от турок. " > Вопрос 12: > Часто в энциклопедиях эти супруги находятся рядом. Их тезки с разницей > почти в полтора века участвовали в вооруженных действиях против одного > восточного врага. Причем спутники "мужа" в этих действиях практически > неизвестны, а вот партнера "жены" знаете все вы. Назовите его. > Ответ: "Авось". > Супруги - Юнона и Юпитер. Английский эскадренный миноносец Jupiter > участвовал во Второй Мировой войне против Японии. > Разозленный неудачей своей миссии в Японии, перед отъездом в Петербург > Николай Резанов оставил капитанам Николаю Хвостову ("Юнона") и Гавриилу > Давыдову ("Авось") секретную инструкцию об экспедиции на их кораблях на > Сахалин и Хоккайдо с целью разорения японских факторий. Чем они и > занимались в 1807 году, пока их за это не арестовали. Слова "Юнона" и > "Юпитер" находятся рядом как минимум в трех энциклопедиях. Показалось несколько перекрученным. Но берется вполне. > Вопрос 13: > На сайте "Сад расходящихся хокку" помещено множество хокку. Вот одно из > них. > Труп качается. > Земля все же вертится. > Назовите фамилию человека, упоминаемого в последней строке. > Ответ: Фуко. > Последняя строка такова: Маятник Фуко. Хороший вопрос. Точный и элегантный. > Вопрос 14: > Согласно Павсанию, она была внебрачной дочерью царя одного из греческих > городов и проверяла претендентов на престол, выясняя, известна ли им > сокровенная тайна ее царственных предков. Назовите ее сводного брата, с > честью прошедшего испытание. > Ответ: Эдип. Согласно Павсанию, Сфинкс (побочная дочь Лая) спрашивала у > всех божье слово, данное Кадму. Эдип получил это откровение во сне и > прошел испытание. И это неплохо. Хотя, как я тут недавно узнал, "сводный брат" - это вовсе не то же, что "единокровный или единоутробный". Это сын мачехи или отчима. Либер, как выяснилось, этого тоже не знал. ;-)) > Вопрос 15: > В одном из своих произведений Каверин пишет, как в детстве он читал в > учебнике о русских царях. В каком городе - по мнению мальчика - все они > умерли? > Ответ: В Бозе. В учебнике про каждого из них было написано "Почил в > Бозе" в таком-то году. Мальчик считал это церковнославянское "в Бозе" > (что значит "в Боге") каким-то священным городом на юге России. Хороший, веселый вопрос. > ФИНАЛ > Вопрос 1: > По словам писателя Дмитрия Мамина-Сибиряка, это принесло ему много > проблем в бурсе. По словам депутата Госдумы Виктора Похмелкина, это > принесло ему лишних два процента голосов на выборах. Назовите это. > Ответ: Фамилия. > Мамина просмеяли в бурсе - что ж мамин, а не тятин. По утверждению > Похмелкина, его фамилия способствует увеличению числа голосов. Кнопка полная. Очень известный факт. > Вопрос 2: > (На столы раздаются карточки с надписью HIPY PAPY BTHUTHDTH THUTHDA > BTHUTHDY). > Мы не спрашиваем, кому адресовали эту надпись. Мы не спрашиваем, на чем > писали эту надпись. Мы спрашиваем, кто ее писал? > Ответ: Сова (засчитывается также Owl). > Комментарий: Это оригинальный вариант надписи на горшочке, который стал > знаменитым заходеровским поздравлением "Про зря вля бля сдине мраш деня > про зря бля бля вля". Вот это просто блеск. Да, простенько, но очень изящно! > Вопрос 3: > Сначала Хуан Морено сделал это с одной стороны, но, так сказать, > "помешал" французский актер. Тогда он сделал это с другой стороны. > Назовите и этого французского актера, и имя, под которым мы знаем Хуана > Морено. > Ответ: Жан Маре и Жан Рено. > Жан Рено - испанец по происхождению - имеет вышеприведенное настоящее имя > (если точнее, то полное его имя - Дон Хуан Морено Эррере де Рименес). > Сначала он хотел сократить свою фамилию с конца и взять псевдоним Жан Море. > Однако это слишком походило на Жана Маре. Пришлось обрезать фамилию с начала. И это очень хорошо. Нас почему-то переклинило на Жерара Филипа и Филиппа Жерара, на этом потеряно было много времени. :( > Вопрос 4: > (На столы раздаются картинки: рядом изображены флаг СССР и флаг с тремя > горизонтальными полосами: черной, белой и красной. Между флагами знак > -минус. Ниже подпись "Хельмут Шмидт"). > Через минуту вы решите этот "ребус", соавтором которого, как вы видите, > можно считать Хельмута Шмидта. > Ответ: Баллистические ракеты (засчитывается ответ "ракеты"). > Изображены > флаги СССР и Верхней Вольты. Канцлер Германии Хельмут Шмидт > произнес знаменитую фразу, что СССР - это Верхняя Вольта с ракетами. Если > быть точным, то он сказал: "СССР - это Верхняя Вольта, начиненная > баллистическими ракетами". Изображены флаги СССР и Верхней Вольты (ныне > - Буркина-Фасо). Иногда утверждают, что фраза принадлежит Маргарет > Тэтчер, однако словарь цитат приписывает ее Шмидту. Полный гробешник. Флаг слишком похож на многие другие, в частности, на ФРГ - не сказал ли Шмидт что-то об этом? Минуты не хватает. ЕП: "0 правильных ответов." Неудивительно. > Вопрос 5: > Каллиграф Жаклин Сварен пишет о двух этих буквах так: одна из них > напоминает вторую, растолстевшую от пива. Назовите обе эти буквы, > соседние в алфавите. > Ответ: U и V. > Имя каллиграфа должно дать понять, что речь идет о латинице, а не > кириллице. А тогда уже все просто: U - это растолстевшая после пива V. Неплохо. > Вопрос 6: > В сцене в саду из драмы Шекспира "Генрих VI" происходит ожесточенный > спор между двумя аристократами. В результате один из них предлагает > тем, кто считает его правым, взять в руку некий предмет. Другой > предлагает своим сторонникам взять несколько иной предмет. Назовите оба > предмета. > Ответ: Белая и алая розы. > Так, согласно Шекспиру (но вопреки истории) и началось разделение английского > дворянства на две этих партии. Красиво, но просто. > Вопрос 7: > (На столы раздаются карточки с надписью: "Нансен причисляет репортеров > к числу темных сторон американской жизни. С утра до вечера они осаждали > его, добиваясь интервью"). > Одна из российских газет в 1898 году поместила текст, который вы видите > у себя на столах. На самом деле оригинальный текст заметки был > чуть-чуть не таким, даже если не брать в расчет дореволюционную > орфографию. Автор вопроса девять исходных букв заменил восемью. Через > минуту вы напишете замененные девять букв. > Ответ: Interview. > В русском языке не было слова "интервью". И именно так - в оригинальном > написании - это незнакомое слово было написано в заметке. Очень хороший, просто отличный вопрос - если сильно доверять вопроснику. В этом случае достаточно просто задать себе вопрос: почему этот текст нам дали не на слух, а на карточке? И ответ: "Потому, что что-то здесь на слух не изменилось, а на вид - очень", - щелкает сразу. Но у нас есть все основания не настолько доверять этому вопроснику. Очень часто его вопросы плохо отшлифованы. А вот этот - хорошо. :( ЕП: "Когда на вопрос посмотрел тестер, он сказал, что это кнопка - неужели команды не смогут найти в тексте заметки восьмибуквенное слово? :))" Хм. Этого мало. Ну, мы поняли, что это слово "интервью", что его быть не может, - и заменили его на "аудиенции". 9 букв. > Вопрос 8: > Как-то раз жестокосердный правитель лангобардов Альбоин велел своей > пленнице Розамунде выпить кубок вина вместе с ее отцом. Один будущий > православный святой мог бы таким же образом выпить кубок вместе со > своим отцом - но пришлось бы обращаться к другому правителю. Назовите > этого будущего святого. > Ответ: Владимир. > Розамунду заставили пить из чаши, сделанной из черепа ее отца. Владимир > (ставший впоследствии святым) тоже мог в принципе это сделать, поскольку > чаша была сделана и из черепа его отца Святослава. Но обращаться за ней > надо было к печенежскому правителю Куре. Хороший вопрос. Точный. > Вопрос 9: > Напишите на листочках для ответов цифру 1. Это начало названия > стихотворения Алексея Апухтина. Через минуту вы допишете это название, > если в стихотворении упоминается, что есть город хуже Москвы. > Ответ: 1 апреля. > Где же это видано, чтобы был город еще хуже Москвы? Что за идиотская логика????? Просто из злобного желания подъелдыкнуть игроков? ЕП: "1 правильный ответ. Всего одна команда смогла ответить на это подкалывание москвичей." Ну да. Луговская знала это стихотворение. Молодец Луговская, а автор вопроса - просто ***. ЕП: "Почти все остальные честно вписались в выставленный ложный след, написав 1703." Естественно. С таким ответом, кстати, вопрос был бы красив. > Вопрос 10: (Черный ящик). > Комментарии в испанской прессе после корриды составляют длинный список > и строго ранжированы - от хвалебных до самых плохих. На четвертом месте > этого списка стоит "una oreja" (одно ухо): в награду тореадору вручили > отрубленное ухо быка. На третьем месте - "dos orejas" (два уха): за > мастерство тореадору вручили оба уха. На втором - "dos orejas y rabo" > (два уха и хвост): за исключительное мастерство тореадор получил оба > уха и хвост. В черном ящике находится те части быка, что тореадор > получает при исходе корриды, занимающем первое место. Что в черном ящике? > Ответ: Ничего. > Высший исход корриды - быку даровали жизнь за исключительную смелость. > Он называется "dos orejas y rabo simbolicas". То есть уши и хвост символические. Коломна изрядная. ЕП: "У нескольких команд щелкнула версия "рога и копыта". Мда... Не кажется ли вам странным, что высшим итогом корриды считается разделывание-распиливание быка на мелкие клочья? :((. Может, все же лучше, когда высший исход - это обоюдное проявление мастерства тореадора и быка?" Не кажется. Это вполне в духе корриды. Отрубание рога ничуть не хуже, чем хвоста. Кстати, на вопрос в лоб: "Ты хоть раз на корриде-то был?" - ЕП, не смущаясь, ответил отрицательно. Вот уж, воистине, судить о пении Карузо по напеву Рабиновича. ЕП: "А сочетать в вопросе грубый комизм "Двенадцати стульев" и трагедию смерти... Фи." Не аргумент. У ЕП много всего бывает. > Вопрос 11: > Свою симфоническую поэму "Остров мертвых" Рахманинов сочинил по картине > швейцарского символиста Беклина. Причем композитор видел только > репродукцию картины. Спустя несколько лет он писал: "Если бы я сначала > увидел оригинал, то, возможно, не сочинил бы моего "Острова мертвых". > Чем же репродукция отличалась от оригинала? > Ответ: Она была черно-белой. Продолжение цитаты: "Картина мне больше > нравится черно-белой". Неплохо. Но выбор дался с немалым трудом. Версия о том, что репродукция была просто низкого качества, тоже недурна. > Вопрос 12: > В один из январских дней невестка Людовика XIV писала, что в Версале > при дворе царят большие разногласия по некоему вопросу. В споре > участвуют все, начиная от короля и кончая лакеями, причем участники > спора поделились на две группы. Принцесса замечает, что ей бы хотелось > знать мнение по этому вопросу господина Лейбница. Скажите, в каком году > сделана эта запись? > Ответ: В 1700. > Комментарий: Предмет спора был в том, когда начинается новый век - в > 1700 или в 1701 (то есть уже начался или еще нет). Кстати, если судить > по записи, большинство придворных отстаивали правильную точку зрения. > Невестка Людовика - принцесса Пфальцская. Кнопка. > Вопрос 13: > При впадении в море Днепр делится на несколько рукавов. Один из них > назывался раньше Видово. Литератор 16 века Михалон Литвин писал, что > это название произошло от имени некоего человека. Назовите этого > человека. > Ответ: Овидий. > Литвин писал: "Полагают, что он жил в изгнании в этой части Понта". > Впрочем, это неправда. Тоже довольно просто. > Вопрос 14: > В одном произведении персонаж читает героине стихотворение. В нем > первый собирается говорить о второй. От первого и второй произошли > фамилии ведущих известной телепередачи. Назовите эту передачу. > Ответ: "Тушите свет". > Комментарий: Первый - Морж, вторая - капуста. Ведущие передачи "Тушите > свет" - Хрюн Моржов и Степан Капуста. В "Алисе в Зазеркалье" Траляля > читает стихотворение "Морж и плотник", в котором есть слова: > И молвил Морж: "Пришла пора > Подумать о делах: > О башмаках и сургуче, > Капусте, королях..." И это. > Вопрос 15: > По мнению сказительницы Махилевой, "он, наверное, был хороший пастух: > везде пас, дальше его никто не пас..." Назовите его имя. > Ответ: Макар. > "...Так вот, даже туда, где и Макар не мог гонять телят, > кого-то и посылают". Полная кнопка. > Вопрос 16: > В 1867 году представители одной науки провели в Петербурге свой > международный конгресс. Публицист Карнович, указывая на бедственное > состояние этой науки в России, иронически заметил, что русский делегат > на конгрессе будет ощущать себя не столько ПЕРВЫМ, сколько ВТОРЫМ. > Назовите и ПЕРВОГО, и ВТОРОГО, если ВТОРОЙ получается после откидывания > у ПЕРВОГО двух последних букв. > Ответ: Статистик и статист. Публицист Е.Карнович высказывал опасение, > что русские делегаты на конгрессе будут выглядеть не столько > статистиками, сколько статистами. ЕП: "Тут авторы позволили себе впрямую сказать, что имеет место каламбур. И даже упомянули пресловутые две буквы :)). Однако вопрос был принят вполне положительно." Вполне приличный вопрос. Правда, каламбур не свежий. ;-)) В общем, палец я поставил. > Вопрос 17: > (Раздаются карточки с рисунком: три спички лежат вот так: |_| ) > Думаем, что поскольку этот вопрос находится в конце пакета, на него > ответить легче. > На Тегеранской конференции Черчилль внес следующее предложение: он > положил три спички, как показано на рисунке, и сдвинул всю конструкцию > влево. Предложение было принято. А что изображали спички? > Ответ: Границы Польши. > Западная Украина и Западная Белоруссия отходили к СССР, а Польша получала > восточные немецкие области. Ответить на этот вопрос легче, поскольку вы > уже видели границы Польши в предыдущий день турнира. Это очень недурно. Правда, при наличии Дмитрия Лурье, который немедленно рассказал нам эту историю в лицах, нам, конечно, было легче. ;-)) > Вопрос 18: > "Никаких штанов на нем не наблюдалось, только спереди висел листок > календаря, и там было написано..." Мы не спрашиваем, откуда эта цитата. > Скажите, что же было написано. > Ответ: "Пятница". Цитата из "Кондуита и Швамбрании" - описание острова > литературных героев. Очень симпатично. Нас, к сожалению, переклинило, мы решили, что это какое-то юморное описание Адама, а поскольку календарь о ту пору имел только дни, то и решили, что там просто написано "Шестой день творения". Написали, сдали, задумались, а какой же это день, - и получилось, что пятница! Ай, блин! Выйти на правильную версию с совершенно бредовой стороны и не успеть ее осмыслить! Как было обидно! > Вопрос 19: > Около двух лет назад вышла книга, автор которой утверждал, что два > десятка лет назад его соотечественники кое-где вдруг обнаружили слово > "махаре", что означает "обрадуй меня". Назовите этого человека. > Ответ: Котэ Махарадзе. > Знаменитый комментатор вел в мае 1981 года > репортаж о победе тбилисского "Динамо" в Кубке кубков. А наутро после > репортажа "специалисты" в Грузии быстренько нашли символическое > значение в его фамилии. Связь очень не очевидна. А вот связь с греческим приветствием "ха(й)ре", что означает "Радуйся!", очень щелкает. И с кришнаитами. Вот и выбирай. Формулировка тоже корява. > Вопрос 20: > Эти известные слова можно трактовать по-разному. В одном случае может > подразумеваться храбрый Диор Амаринкид. В другом случае могут > подразумеваться как кефалленяне, возвышенные духом, так и чада > Крокилеи. В третьей трактовке речь идет о средстве царя Агапенора. > Впрочем, и начало, и конец во всех трактовках практически совпадают. > Назовите человека, написавшего в 1915 году эти известные слова. > Ответ: Осип Мандельштам. > Эти слова - "Я список кораблей прочел до середины...". Если список > ахейских кораблей исчислять по строчкам "Илиады", то в середине будет > упомянут Диор Амаринкид. Если считать, что элементами списка являются > ополчения отдельных областей, то в середине будет отряд Одиссея, > в котором были кефалленяне, чада Крокилеи, кругом обитавшие в Самосе > и еще много кого. Если же составлять список всех кораблей по отдельности, > то средний корабль оказывается в аркадском отряде царя Агапенора. Во-первых, жутко перекручено. Во-вторых, очень плохо воспринималось на слух. Тем более, что читавший вопросы Константин Алдохин именно этот вопрос прочел совсем невнятно, а на просьбы с мест уточнить собственные имена ответил, что это неважно. Это очень даже важно, дружище Биттнер! ЕП: "0 правильных ответов из 10." Ну конечно. > Вопрос 21: > Михаил Леонидович сказал о нем: таков. А вот Николай Иванович, Борис > Леонидович и Константин Константинович сказали по-другому. Как? > Ответ: Вот в чем. > Соответственно у Лозинского перевод: "Быть или не быть, - таков > вопрос..." А у Гнедича, Пастернака и К.Р. (великого князя Константина > Романова) - "Быть иль не быть, вот в чем вопрос". ЕП: "Начинать нужно с того, что Борис Леонидович - очевидно, Пастернак. Следовательно, речь о литературе. Почему у одного объекта разные определения? Может, разные переводы? И ответ уже виден на горизонте." В общем, да. Неплохой вопрос, вполне можно брать. И то, что это переводы, - мы поняли. И все имена раскрутили. И даже до Гамлета дошли. И - не щелкнуло. Решили, что это о Йорике. Бедном. :(( Очень сокрушались. > Вопрос 22: > (Раздаются карточки:) > Волга Дону пошире: > ............................... > Нет книг у дяди, а карты есть: > ............................... > Хлеб жнем, а сено косим: > ............................... > Без закваски хлеб не месят: > ............................... > Вы видите отрывок из одной старинной книги. Через минуту вы напишете > любую строчку из пропущенных. > Ответ: Соответственно: дважды два четыре; дважды три шесть; дважды че> тыре восемь; дважды пять десять. > Кстати, автором этого произведения для запоминания таблицы умножения > является В.И.Даль. Очень не понравилось. Никак не отсечешь версию, что это просто какие-то присказки, считалки, прибацутки. Поэтому ответы типа "раз, два, три, четыре", "три, четыре, пять, шесть" и пр. нечем отсечь. > Вопрос 23: Черный ящик. > (Чтецу: ударение в чешских словах на первом слове). > В черном ящике находятся три предмета, которые по-чешски называются: > Letenka. Vstupenka. Jizdenka. [летенка, вступенка, йизденка]. Причем > все эти три слова можно перевести на русский язык одним. Мы не > спрашиваем, что в черном ящике. Назовите это русское слово. > Ответ: Билет. Соответственно, метро (проездной), входной билет, > авиабилет. > Суффикс -enk в чешском языке имеет "билетный характер". Довольно просто. > Вопрос 24: > Историк Паркер писал о причинах упадка Испании в 16-17 веках. Среди > прочих причин он замечает, что у наследного принца дона Карлоса ИХ было > всего лишь шесть вместо шестнадцати. Назовите ИХ. > Ответ: Прапрабабушки и прапрадедушки. > У дона Карлоса их было всего шесть - так часто в династии заключались > родственные браки. Среди причин упадка Испании Паркер упоминает > вырождение династии в результате таких браков. Очень симпатично. Упадок, вырождение - отличный намек. ЕП: "Кто-то счел, что нужно угадывать между авторским ответом и ответом "прапрапрадедушки". Правда, совершенно непонятно, почему женщин не нужно брать в расчет. Они же тоже участвовали в вырождении :)))." Безусловно. Именно таким соображением я и руководствовался при отборе версии. ЕП: "Но мы бы, конечно, засчитали и такой ответ." И зря. ЕП: "Лурье уже после игры предложил совершенно замечательный беспроигрышный вариант: "предки в соответствующем колене" :))." Никогда бы я такого не засчитал. Это очевидный недокрут. Извольте посчитать. ;-) > ПЕРЕСТРЕЛКА > Вопрос 1: > Одно указательное местоимение разницы - и в результате Исайя и Иоанн > пишут о принципиально разных лицах. Мы не просим назвать то > местоимение, которыми различаются выражения у Исайи и Иоанна. Назовите > те два слова, которые являются у них общими. > Ответ: Князь мира. Бог - князь мира. Дьявол - князь мира сего. Очень, очень трудно. Надо знать текст не самых известных книг библии очень хорошо. Хотя бы представлять, о чем принципиально могли писать столь разные авторы. ЕП: "Изначально вопрос стоял в пакете. Однако мы сочли его чересчур сложным и убрали. А для перестрелки это хороший кандидат. Если бы одна команда смогла переиграть другую на таком сложном вопросе, это была бы заслуженная победа. Однако обе команды вопрос не взяли." Неудивительно. Не хватает какой-то наводки. > Вопрос 2: > Ее фасад оплетали оранжевые бегонии и ползучие розы, а изнутри она была > украшена большим ковром, портретом Вашингтона и гравюрами на библейские > темы. Назовите ее тремя словами. > Ответ: Хижина дяди Тома. > Не самое убогое жилище. Довольно легко. > Вопрос 3: > (Чтецу: не нужно как-то особо выделять слово Блеск. Читать обычно - > размеренно). > Элле Ивановой с Блеском удалось выиграть чемпионат России 2002 года. > Назовите этот вид спорта. > Ответ: Конный спорт. > Это кличка лошади. Элла Иванова на Блеске стала чемпионкой России по > выездке в группе "Б" 6-11 августа 2002 года. Выездка - один из видов > конного спорта наряду с конкуром, троеборьем и т.д. Превосходно. Вот пример отличного доведения до конца красивой, хоть и несложной идеи. На мой взгляд, по отделанности - это лучший вопрос пакета. > Вопрос 4: > В одном литературном произведении ученики католической школы упоминают > произведение под названием "Белая галка". Кто написал это произведение? > Ответ: Гай Юлий Цезарь. Так ученики переделали название книги "Записки > о галльской войне" (De Bello Gallico). Смахивает на подлянку. Тем более, что в тексте вопроса (который я видел своими глазами) напечатано-то было "церковной школы", потом "церковной" зачеркнуто и написано "католической". Явно с целью специально запутать "этих гадов", создать ложное представление, что дело происходит за рубежом. Интересно было бы источник посмотреть. Он-то российский (в том же тексте вопроса он был, здесь выброшен). Смахивает несколько и на известный вопрос Димы Жаркова про "галльскую красавицу". ------------------ В общем, подведем некие итоги. По сравнению с прошлыми Великими Луками - пакет стал лучше, хотя и коломны, и подлянки попадаются по-прежнему, так что ГОПВОР пока не отменена и действует вовсю. Впрочем, по сравнению с пакетом Кубка России (обзор коего мы процитировали в начале этого письма) - прогресс очень заметен. На хлеб уже мажется. ;-)) Да и есть уже можно довольно многое. ;-)) Хотя далеко не все. :( А. Белкин.