Всем привет. > Тур команды Райко сезона 2006-2007 Московской высшей лиги. Возобновим наши штудии. > 1) [Чтецу: Перед началом чтения 1-го вопроса поздравить команды > с очередным туром.] > Песня Сергея Калугина поется на мотив другой песни, весьма > известной. > Заполните пропуски в первом куплете этой песни одним и тем же > словом. > <...> > Малую землю и Возрождение. > <...> > Речи на съезде мудрого Сталина. > <...> > Ленина, Троцкого, Маркса и Энгельса. > <...> ,<...> . > Ответ: Перечитай. Зачет: Перечитал; Перечитать. > Комментарий: поется на мотив песни "Феличита". Felicita" (итал.) - > поздравляет (поздравляю). > Источник: http://orgius.ru/txt/read.html > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Очень забавно. Понравилось. > 2) [Картинка: Mars.jpg ] > Перед вами слегка отредактированный снимок поверхности Марса, > сделанный > недавно космическим аппаратом Mars Reconnaissance Orbiter. На нем > есть > возможность разглядеть то, на что указывает красная стрелка. > Ответьте > максимально точно - что? > Ответ: "Opportunity" > Комментарий: "Opportunity" - один из двух американских марсоходов. > "Opportunity" переводится как "возможность". > Источник: 1. http://mars.jpl.nasa.gov/mro/ > 2. http://science.compulenta.ru/289743/ > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) в общем, тоже понравилось, вот только смутило требование "максимально точно" в сочетании с фактическим зачетом просто "по ключевому слову". Мы ломали голову, чего от нас хотят, кроме пресловутого "Opportunity", - то ли зонда, то ли марсохода... Выглядит некоторой недоработкой. > 3). Диодор Сицилийский рассказывает, что финикийцы, заплывшие > за Столпы Геракла и отнесенные далеко в океан, после многих дней > плавания достигли острова. Этот остров изобиловал лесом и > судоходными > реками, почва его была тучной и приносила сама собою плоды. На нем > не бывало ни сильного холода, ни ужасного зноя. Далее Диодор > упоминает > название, присутствующее на некоторых европейских крупномасштабных > картах с 1709 года. Какое? > Ответ: Елисейские поля. Зачет: Элизиум > Комментарий: согласно верованиям финикийцев (заимствованных у них > греками), Елисейские поля - обитель блаженных. За них финикийцы > и приняли этот остров. В действительности это был, вероятно, остров > Мадейра. Улица Елисейские поля с 1709 года имеется на картах Парижа. > Источник: 1. А.Волков "Загадки Финикии", с.259. "Вече", 2004. > 2. http://www.labellefrance.ru/interest/dos11 > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Тоже очень неплохо. Было обидно не взять. > 4) Эта единица, выраженная в единицах системы СИ соответствующей > размерности, весьма велика: примерно 1,5·1011. Назовите эту единицу. > Ответ: астрономическая единица. > Комментарий: астрономическая единица (среднее расстояние от Земли > до Солнца) равна примерно 1,5·1011 метра. > Источник: БЭКМ-2003, ст. <Астрономическая единица> > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) В общем, кнопка. Хотя симпатично. > 5) [Раздается картинка: nerazb1.doc] > Этот русско-английский гибрид, по мнению Михаила Эпштейна, является > одним из самых уродливых прилагательных, появившихся в русском языке > за последние десятилетия. Напишите этот гибрид с точностью до > приставки. > Ответ: читабельный. > Зачет: нечитабельный, <читабельный> со всеми приставками :) > Источник: > 1. > http://subscribe.ru/archive/linguistics.lexicon/200601/08190505.html > 2. http://exlibris.ng.ru/kafedra/2005-12-08/3_knigi.html > Автор: Никита Мусихин (Санкт-Петербург) в редакции Мишеля Матвеева > (Санкт-Петербург) Закономерный гроб питерской работы. Из вопроса (в соответствии с тамошней модой) просто выкинули все и всякие наводки, оставив широкий простор для "голого инсайта". Слишком широкий. :( > 6) Этот хитрый маленький человечек с острым носом, смеющимся ртом > и копной волос поначалу не претендовал на трон, но случай > распорядился > так, что именно он стал королем. Назовите его имя. > Ответ: Рэндом. > Комментарий: "Random" - случай (англ.) > Источник: Р. Желязны "Хроники Амбера", любое издание. > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Это показалось просто издевательством. Впрочем, нам удалось "за доской" найти отличный альтернативный вариант - Давид. Сдавая его, я отчетливо понимал, что это явно не авторский ответ, но зато он куда известнее и отлично ложится во все реалии вопроса. Вплоть до того, что Давид в итоге стал именно королем - королем пик! Впрочем, АЖ этого момента предпочло вовсе не заметить. > 7) Внимание, черный ящик. В черном ящике находятся написанные > на бумаге два варианта ответа на наш вопрос. Они отличаются полом, > с которым - абсолютная неопределенность: примерно в половине случаев > используется мужской, а в другой половине - женский. Воспроизведите > любой из этих вариантов. > Ответ: кошка Шредингера, кот Шредингера. > Комментарий: кошка & Шредингера: страниц - 6 162, сайтов - не менее > 430; > кот & Шредингера: страниц - 5 729, сайтов - не менее 470. Возможно, > кому-то поможет "черный ящик" - намек на мысленный эксперимент > Шредингера. > Источник: http://www.yandex.ru > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Отличный, веселый вопрос. Намек с черным ящиком нам таки очень помог. > 8) Киприот Маркос Багдатис когда-то был рядовым теннисистом, > но после успеха на Australian Open-2006 прославился. В частности, > за свои успехи он получил от государства ЭТО на 12 лет. Назовите > ЭТО. > Ответ: отсрочка от службы в армии. > Комментарий: видимо, чтобы до конца карьеры хватило. Могло помочь > слово > "рядовой" в тексте вопроса. > Источник: http://sport.gazeta.ru/sport/2006/02/17_n_543707.shtml > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Простовато. "Рядовой" - сильная подсказка. Но очень симпатично все равно. > 9) [Раздаётся текст: > Oh _____________ > Your eyes are bright > And soft as dewy air. > > Oh _____________ > I am your knight > Although I have no spear.] > > Вы видите перед собой стихотворение Самуила Маршака, в котором мы > сделали > пропуски. Мы не стали его переводить. Кому оно посвящено? > Ответ: Рита Райт-Ковалёва. > Комментарий: "Не стали переводить" - подсказка. Оба раза пропущено > "Rita > Wright"; Рита Райт-Ковалёва - переводчица, коллега и знакомая > Маршака. Да и > рифмуется. > Источник: Из воспоминаний о С. Я. Маршаке. М., 1973. > Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург) Еще один образчик питерского минимализма. Никаких наводок, опять голый инсайт. И намека-то на внутреннюю рифму нет, да и к чему искать ее, коль скоро рифма bright-knight очень прилична и без того. Маршак - в первую голову переводчик Шекспира, в тексте есть и косвенный намек (spear) - куда логичнее выглядит версия с Dark Lady - таинственной героиней шекспировских сонетов. Да, размер получается не самый простой, но английская поэзия такого не боится. > 10) Заполните в правильном порядке пропуски в стихотворении, > опубликованном в сообществе football_gloom: > Искра в пламя превратится, > футболист - не истукан. > <...> <...>, > А <...> идёт в <...>. > > Подскажем, что в двух случаях пропущены имена собственные. > Ответ: Матерацци, матерится, Зидан, зиндан. > Комментарий: зиндан - подземная тюрьма. Зидан, получив красную > карточку, ушел, как того требовали правила, в подтрибунное > помещение. > Источник: > http://community.livejournal.com/football_gloom/917841.html > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Глупая фигня, а не вопрос. И повода-то для него нет, как стало принято говорить ныне. :) Особого смысла в стишке нет, первые строки с последними связаны слабо. Развлечение для футбольных дебилов-фанатов... При этом фактически этот вопрос и решил судьбу первых мест. Услышав ответ и источник, я, помнится, сказал за столом, что скоро пойдут вопросы и по надписям на стенах сортиров - это оказалось пророчеством. :( > 11). В гербовом навершии шлема одного английского рода изображен > мавр, оскаливший в ухмылке зубы. А ухмылка литературного героя, > чье имя совпадает с фамилией этого рода, описана так: "Поглядите, > как улыбается <...>, когда он смотрит на короля. Такой ли взгляд > бывает у человека, который боится, что жертва от него ускользнет? > Нет, это улыбка удовлетворенной ненависти, уверенности в мщении." > Заполните пропуск именем этого героя. > Ответ: Мордаунт > Комментарий: <Зубы мавра> - Moor's dents. > Источник: > 1. Слейтер С. <Геральдика. Иллюстрированная энциклопедия>, изд.2, > переработанное и дополненное/ перевод И. Жилинской, Москва, изд. > Эксмо, 2005, стр. 97 > 2. А. Дюма <Двадцать лет спустя>, любое издание, например, > http://lib.ru/INOOLD/DUMA/dwadcat_let.txt > Автор: Александр Лобанов (Санкт-Петербург) Очень понравилось. Красивая, четкая логика. Знание имени злодея из популярнейшей книги отнюдь не чрезмерно. Хоть я и взял на палец (ибо очень люблю именно этот роман), но все равно понравилось. > 12) Она была изобретена немецким музыкальным мастером Бушманом > в 20-х годах XIX века. Ею является каждая из компонент ряда, > названного в честь француза, родившегося в 1768 году. Назовите её. > Ответ: гармоника. > Комментарий: француз - Фурье. > Источник: 1. БЭКМ-2003, ст. "Гармоника (музыкальный инструмент)", > "Фурье Жан Батист Жозеф" > 2. Музыкальный энциклопедический словарь под ред Г.В. Келдыш, > Москва, "Советская Энциклопедия", 1991г. > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Снова палец. Очень простой вопрос. > 13) [Раздается картинка: gates.jpg] > В названии картины, которую вы видите перед собой, упоминается > действие. Назовите уроженца Нортумбрии, при появлении которого > рекомендовал совершать это действие Феликс Кривин. > Ответ: Беда Достопочтенный. Зачет: Беда > Комментарий: картина Н. Рериха <И мы открываем врата>. У Кривина: > <Пришел Беда - отворяй ворота>. > Источник: > 1. http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_gk/krivn103.htm?9/11 > 2. > http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5 %D0%BB%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B2%D0%B8 > 3. http://vcn.vorstu.ac.ru/win/home/antonova/foto/ris7-2.jpg > Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург) Это тоже понравилось, хоть и не взяли. Было обидно: саму сказочку Кривина помню хорошо, там еще "не осталось от монастыря камня на камне". Но вот в нужный момент не всплыла... > 14) Владимир Кудрявцев называет XX век <эпохой пигмеев>. Он пишет, > что модернисты ещё стоят ТАМ, а постмодернисты ОТТУДА свалились, > да ещё и ушиблись при этом. Ответьте тремя словами, откуда? > Ответ: С плеч гигантов. > Комментарий: <Модернисты - <карлики на плечах гиганта>. По этой > причине они подчас видят дальше, чем сам гигант. Постмодернисты - > это карлики, которые свалились с плечей гиганта. Мало того, что > свалились, но еще и ушиблись. И вот теперь демонстрируют миру > свои ушибы и надорванные исторические пуповины как знак некоей > избранности>. > Источник: http://vtk.interro.ru/news/20.10.2006/1229.htm > Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург) В общем, вычисляется - аллюзия понятна. Инсайт пришел, но были к нему и предпосылки. > 15). Геродот сообщает, что из всех египтян только ИМ не было > дозволено > вступать в египетские храмы. Один из НИХ, заглавный герой сказки, > был, > в действительности, королевской крови. Назовите ИХ. > Ответ: свинопасы > Комментарий: Свиньи считались в Египте нечистыми животными. У > Андерсена > в сказке <Свинопас> принц переодевается свинопасом. > Источник: 1. Геродот <История>, книга 2, 47, любое издание > 2. Г.Х. Андерсен <Свинопас> - любое издание > Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) Как-то маловато данных. Вспомнить именно свинопасов неоткуда, а идти в обратную сторону трудно, ибо подлинно королевской крови мало ли кто мог быть... > 16) [Командам раздается текст: I have a tariff]. Перед вами - фраза > из школьного сочинения русскоязычного мальчика на тему . > Другой мальчик, начиная с восьмилетнего возраста, мог бы правдиво > сообщить о себе то же, что хотел сказать автор сочинения. Что > именно? > Ответ: У меня есть такса. > Зачет: по смыслу. > Комментарий: - <такса>, т.е. фиксированная цена. Сванте > Свантесону - Малышу - подарили на восьмилетие Бимбо - маленькую > таксу. > Источник: ЛВА, А Линдгрен <Карлсон, который живет на крыше> - любое > издание, например, > http://www.books-online.ru/l/lindgrenastrid/000613.html > Автор: Виктория Казакевич И это тоже весело и симпатично. > 17) Цитата из романа Сильви Жермен. <Их гигантские силуэты, > тянущиеся > вереницей на фоне неба, напоминают ей процессию огромных воинов, > несущих > в руках копья и дротики, гибкие, как лианы, и смертоносные, как > молнии. > Да, само собой, эти воины неподвижны и носят странные ажурные > доспехи, > но вид у них все равно грозный.> По мнению героини романа, у этих > воинов > должна быть королева. Назовите эту королеву. > Ответ: Эйфелева башня > Комментарий: они - опоры высоковольтных линий электропередач. > Источник: С. Жермен, <Взгляд медузы>, СПб, Амфора, 2002 > Автор: Михаил Райко Почему Эйфелева башня - королева ЛЭП, я не понял, но для женской логики это было ясно. Версия красивая, я легко поверил прекрасному полу. Попали. > 18) В начале семилетней войны Римский Папа послал в дар австрийскому > главнокомандующему освященную шпагу. Австрийцы, недовольные > нерешительностью этого главнокомандующего, изображали его на > гравюрах > с этой шпагой, поместив на ее ножны надпись из двух слов. Эта > надпись > является шестым элементом. Воспроизведите ее. > Ответ: Не убий. > Комментариий: <Не убий> - шестая из десяти заповедей. > Источник: И.В. фон Архенгольц История Семилетней войны. > http://militera.lib.ru/h/archenholz/ > Автор: Александр Лобанов (Санкт-Петербург) Нормальный "интеллигентный" вопрос. Несложный. В целом - очень хороший тур. ======== Anatoly Belkin (aka Anatbel)