Привет. Опередил меня Макс, ну, ладно. ----- Original Message ----- From: Maxim Potashev To: Sent: Friday, May 30, 2003 9:05 PM Subject: [moscow-chgk] Re: Voprosy komandy Russo > Насколько я понял, заключительные три тура многим не понравились. Не могу > сказать, что я разделяю это мнение. Пожалуй, присоединюсь. Правда, тур Назарова был таки ОЧЕНЬ плох. > > 1. После того как стали известны результаты выборов в государственную > > Думу 19-го декабря 1999 года, акции российских предприятий пошли вверх. > > В одной из газет была помещена статья, посвященная выборам и росту > > котировок российских акций. В названии статьи говорилось, что "первый" > > стал "вторым". Назовите и первого, и второго. > > Ответ: "Медведь стал быком" > > Комментарий: Речь о том, что победа на выборах "Единства" дала толчок > > росту акций. > > Тривиально даже для первого вопроса тура. Тривиальным не показалось. И каламбур в целом понравился. > > 2. Название одного из английских баров состоит всего из двух букв. > > Однако, глядя на вывеску этого бара, люди сразу узнают его фирменное > > блюдо. Какие же две буквы составляют название? > > Ответ: BQ > > Комментарий: Bar BQ - barbecue > > Весьма неплохо. Да, неплохо, но поданную апелляцию я удовлетворил бы не задумываясь. Если название именно "Bar-B-Q", то вопрос, конечно, некорректен. Впрочем, работа АЖ в этом году была ниже всякой критики. > > 3. Глаза у них очень большие. Настолько большие, что, кажется, будто > > глаз нет совсем. Есть мнение, что именно из-за этого они получили своё > > название. Какое название? > > Ответ: слепни > > Удивительное дело - когда читаешь вопрос вместе с ответом, кажется, что всё > абсолютно очевидно. Однако нашлись команды, которые не ответили. И мы взяли > далеко не сразу. Хотя, возможно, наша игра в этом туре - не показатель. Неплохо. Понадобилось некоторое время убеждать меня, что все так просто. Но команда убедила. ;-)) > > 4. Израильский генетик Авигдор Каханер, несмотря на протесты активистов, > > защищающих животных, вывел новую породу домашних животных с таким > > признаком. Их выгодно разводить в жарких странах: тело не перегревается, > > и фермеры могут сэкономить на вентиляции. Также у таких животных гораздо > > меньше подкожного жира, что делает их мясо вкуснее. А вот один > > древнегреческий философ, споря со своим коллегой, дал таким животным > > определение, состоящее из двух слов. Дайте его и вы. > > Ответ: "человек Платона" > > Комментарий: животные - куры без перьев. По легенде, после того, как > > Платон определил человека как "Двуногое без перьев", Диоген ощипал > > петуха, выставил на площадь и сказал: "По определению Платона, это - > > человек". > > Идея отличная, однако формулировка оставляет желает лучшего(тем более, > что вопрос снят). Надо сказать, что, будь я в АЖ, вряд ли голосовал бы > за снятие, однако принятое решение вполне понимаю и безумным оно мне > совершенно не кажется. Никогда в жизни не снял бы. АЖ просто не разобралось, что определение "человек Платона" дал не сам Платон, а именно Диоген. В такой трактовке вопрос вполне корректен. Хоть и коряв. > > 5. Сирия - Мишель Ассаф. > > Париж - Эктор Дюпон. > > Бейрут - Адольфон Перналь. > > Берлин - Гленн Гебхард. > > Судан - Абдалла Баракат. > > И, наконец, Париж - 258187 Р. > > Назовите человека, о котором идет речь. > > Ответ: Ильич Рамирес Санчес (принимается также - Карлос Шакал) > > На мой взгляд, очень скучно. Не понравилось. > > 6. Головной убор буддийского монаха китайцы называют сэнмао. Скажите, > > какой анатомический термин из двух слов китайцы называют сэнмаобан? > > Ответ: митральный клапан > > Блестяще. И очень сложно, на мой взгляд. Снимаю шляпу перед ответившими. Спасибо, Макс. По-моему, кроме нас, эту митру никто не раскрутил. И нам таки ОЧЕНЬ понравилось. > > 7. В песне Константина Арбенина "Куплеты про поэта" большинство куплетов > > автор посвятил коллегам-музыкантам. Мы приведем отрывок из этой песни, > > последнюю строчку вы должны указать в ответе. > > Оправдать безделье нечем - > > У поэта странный вирус. > > Что там сердце! Даже печень > > У него остановилась. > > Он теперь не спит ночами, > > Воет выпью на луну > > И четвёртый год встречает > > :::::::::::.. > > Ответ: Тридцать первую весну > > Комментарий: намек, более чем прозрачный, на "Ночных снайперов" > > Источник: "Куплеты про поэта", текст доступен на сайте > > http://www.zzverey.spb.ru/list.php?id=53&id_albums=3#10 > > Автор: Константин Арбенин > > Ну вот я добрался до одного из двух худших, на мой взгляд, вопросов > сезона (второй - про лысую Машу). > Жаль, что именно команда Руссо вынудила меня придумать очередную > аббревиатуру - ЧЗПВЧГКНЯ. "П" означает "попсы". Мы взяли, но я в целом согласен. > > 8. Уважаемые знатоки! Вам, возможно, известно, что название Шаолинь в > > переводе с китайского означает "молодой лес". Мы же попросим вас > > ответить, как в бразильском варианте португальского языка называются > > молодые лесные заросли, выросшие на месте вырубки. > > Ответ: капоейра > > Комментарий: бразильское боевое искусство > > Источники: 1) Леви-Стросс К. Печальные тропики. - М.: АСТ, 1999, стр. > > 112; 2) Долин А., Попов Г. Традиции у-шу. - Красноярск: Прометей, 1990, > > стр. 59; 3) История боевых искусств. От Нового Света до Черного > > континента. / Под ред. Г. К. Панченко. - М.: Олимп, 1997, стр. 76 > > Автор: Николай Смирнов > > Отлично. Забавно. Версия "капоэйра" всплыла сразу. Но и "шаолинь" тоже неплохо щелкает - почему бы и нет? > > 9. Сборник "Чекисты", вышедший в 1972 году в издательстве "Молодая > > гвардия", состоит из очерков о работе советской разведки и > > контрразведки. Название одного из очерков, посвященного иностранным > > дипломатам, занимавшимся шпионской деятельностью в СССР, состоит из > > четырех слов. Последнее слово - "позором". Назовите первые три. > > Ответ: "Из России с:" > > Отлично. Не очень понравилось. > > 10. В одном из недавних номеров журнала "МК-бульвар" была статья про > > кино. Заголовок статьи состоял из трех слов, первое из которых - > > географическое название. Из всего заголовка можно понять, что событие, о > > котором идет речь, повторится дважды. Однако это не так, просто > > журналист пошутил, составив заголовок так, что в нем можно увидеть > > название растения. Какого? > > Ответ: конопли (зачет: канабис, каннабис, canabis, cannabis) > > Отлично. Это хорошо. И идея недурна, и реализация. > > 11. Английское слово, обозначающее рака-отшельника, состоит из двух > > частей. Вторая часть - crab "краб". А первая является именем > > собственным. Назовите это имя. > > Ответ. Диоген > > Отлично. Да, приятно. Мы еще повертели "робинзона", но так было явно лучше. > > 12. Роман Касев, несмотря на свое русское происхождение, ощущал себя > > французом. Он мальчиком оказался во Франции, свои произведения писал > > по-французски. Тем не менее, можно утверждать, что ему не совсем было > > чуждо русское искусство. Ведь он связал своё имя с одним из русских > > романсов. Догадайтесь, какой это романс, и назовите псевдоним писателя. > > Ответ: Гари > > ЧЗ. Если знаешь, кто такой Р.Гари - проблем нет (у большинства и не было). > Не знаешь - отдыхаешь. Знали. Не возражаем. ;-)) > > 13. С целью соединить воедино крылатые фразы и астрологические знаки > > зодиака рекламисты провели специальный конкурс. Первое место на нем > > заняла фраза "За Близнецами погонишься, ни одного не поймаешь". Скажите, > > название какого произведения искусства было в одной из фраз связано с > > датой "21 декабря"? > > Ответ: "Утро стрелецкой казни" > > Отлично. Очень понравилось, хоть и просто. > > 14. Этнограф и журналист Константин Банников отмечает, для европейской > > культуры характерно линейное восприятие времени, и смерть в ней > > воспринимается как переход в один конец. В ментальности людей Востока, > > напротив, заложена идея циклического времени. Определяя то, чем является > > самоубийство в этих двух культурах, Банников в первом случае использует > > термин, состоящий из одного английского слова, а во втором случае - из > > трех английских слов, последнее из которых совпадает с тем, что > > используется в первом случае. Назовите и первый, и второй термин. > > Ответ: Delete и Ctrl-Alt-Delete > > Отличный факт, однако формулировка вновь подкачала. Я отнюдь не считаю, > что наличие апелляции обязательно свидетельствует о проколе в вопросе, > но в данном случае апелляция не высосана из пальца. "Alt" действительно > трудно назвать английским словом. Тем не менее, решение АЖ протеста не > вызывает - ситуация неоднозначная - корректную интерпретацию придумать > можно. Где эта интерпретация? Найдите-ка словарь с этими словами! Я не сомневаюсь, что от г-на Губанова e.a. мы вновь получим сухой ответ типа "отказать потому что отказать". Уже получали не раз. > > 15. Обряды инициации, в ходе которых дети становятся взрослыми, у > > народов мира часто символизируют временную смерть и возрождение. > > Религиовед Мирча Элиаде пишет, что занятие, которым некоторые из вас > > когда-то занимались, ведет свое происхождение от одного из подобных > > обрядов, цель которого - совершить путешествие в царство мертвых и > > вернуться в наш мир. Это занятие стало названием романа зарубежного > > писателя. О каком занятии идет речь? > > Ответ: игра в классики > > Отлично. Не отлично, а явный прокол тестирования. Версия "Замри, умри, воскресни!" и игра в "замри" щелкает оглушительно. Заметим, что путешествие в царство мертвых не обязательно сопровождается пространственным перемещением, так что никаких отсечек нет. Макс Руссо честно признал сразу после тура, что это они и не рассматривали. А тестеры? > > 16. (таблица раздается командам) > > Таблица: > > индоевропейский vod- ved- vud- > > греческий hydor hydria hydra > > русский вода ? ? > > Текст: В индоевропейском праязыке были распространены чередования > > гласных. В некоторых языках-потомках индоевропейского эти гласные > > совпали, в других они различаются, и нам иногда не просто опознать > > слова, происходящие от одного и того же индоевропейского корня. Перед > > вами индоевропейский корень, который в разных ступенях чередования > > входил в слова, означающие "вода", "сосуд для воды", "водяное чудовище". > > Вы видите, во что эти слова превратились в греческом языке. Два из трех > > русских слов, происходящих от этого же корня, мы заменили знаками > > вопроса. Восстановите эти два слова. > > Ответ: ведро, выдра > > Простенько, но мило. Да. > > 17. Юмористический журнал "Новый самиздат" провел собственное > > несерьезное исследование, в котором реальные российские СМИ отдавал > > несерьезным владельцам. Так владельцами газеты "Труд" были названы > > потомки И. Обломова. Журнал "Бурда", согласно исследованию принадлежит > > компании-производителю бульонных кубиков, "Общая газета" - финансируется > > из общака, а журнал "Работница" издается группой девушек ("Новый > > самиздат" указывает их контактный телефон). Какое издание принадлежит, > > по версии <Самиздата>, Федерации художественной гимнастики РФ? > > Ответ: <Лента.ру> > > Отлично. Очень хорошо. Не взяли и шибко жалели. > > 18. Консультационная фирма Interbrand Wood около десяти лет назад > > остановилась на этом названии, так как слово ассоциировалось с силой, > > было созвучно названию водопада Ниагара и вызывало образы свободного и > > мощного потока. Какое название было в итоге предложено? > > Ответ: "Виагра". > > Простенько, но мило. Кнопка, но забавно. > -- > Максим Поташев Anatoly Belkin (aka Anatbel) ------------------------------------------ anatbel@online.ru http://anatbel.tripod.com ------------------------------------------ Vanitas quotidiana aeternitatem gignit!