На этих страницах собраны творения членов Клуба, предлагавшиеся для решения в ИНТЕРНЕТ ГРАН ПРИ последних лет. Страница 3 ------------------------------------------------------------ 3. Вопросы для IGP-VI команды "Древляне" (1999) --------------------------------------------- (даны в окончательной редакции Сергея Шоргина) 3.1. Первый из них был заграничным тезкой трех русских царей, а книгу o зарубежной поездке опубликовал через 10 лет после смерти одного из царей. Второй был тезкой одного русского царя, а написал о другом. Третий был тезкой отца русского царя, а написал о тезке многих русских государей. А еще все трое писали о НИХ, причем даже в названиях своих книг: третий - о трех, второй - о двух, первый - об одной, которую вы и должны назвать. Ответ: Кэрри (автор - Сергей Шоргин). Комментарий: Первый - Теодор Драйзер (2), а три царя - Федор Иванович; Федор Годунов, царствовавший с 13.04.1605 по 1.06.1605; Федор Алексеевич (1), второй - Алексей Толстой (4), третий - Антон Чехов (тезка отца императора Иоанна VI Антоновича), написавший о дяде ВАНЕ (6); а еще, кстати, и о ВАНЬКЕ Жукове. А еще все трое писали о сестрах (3,5,7), причем Драйзер - о сестре КЭРРИ (3). Источники: 1. Статьи "Федор Алексеевич", "Федор Борисович Годунов", "Федор Иванович", БСЭ, 3-е изд., 1977, т.27, с.256. 2. Статья "Драйзер Т.", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.8, с.478. 3. Т.Драйзер, "Сестра Кэрри", любое издание. 4. А.Н.Толстой, "Петр Первый", любое издание. 5. А.Н.Толстой, "Сестры", любое издание. 6. А.П.Чехов, "Дядя Ваня", любое издание. 7. А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание. 3.2. Немец дал высокую оценку этому человеку как художнику моря. Русский даже поставил его в один ряд с двумя итальянцами и англичанином. Француз пытался использовать его творение в целях, для которых оно было совсем непригодно. Назвать же вам придется совсем другого человека - того, на которого с некоторых пор стал очень похож (по представлению многих людей) этот француз. Причем тот, кого вы должны назвать, родился, много лет жил и (по данным одного крупного источника) окончил свои дни в том же городе, где много лет жил и умер упомянутый выше русский. Ответ: Николай Черкасов (авторы - Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин) Комментарий: Немец, о котором идет речь - Гумбольдт. Он восхищался "Лузиадами" Камоэнса - в частности, описаниями моря в великом произведении португальца. Гумбольдту принадлежит фраза : "Камоэнс - великий художник моря" (1). Пушкин поставил Камоэнса в один ряд с Данте, Петраркой и Шекспиром (1): "Суровый Дант не презирал сонета В нем жар любви Петрарка воспевал Его игру любил творец Макбета Им скорбну мысль Камоэнс облекал." Француз - герой романа Ж.Верна "Дети капитана Гранта" Жак Паганель. Он пытался изучать при помощи "Лузиад" Камоэнса ... испанский (!) язык (2). После просмотра известного советского фильма "Дети капитана Гранта" (4) для очень многих людей Паганель стал очень похож на игравшего его Николая Черкасова, который родился и прожил много лет в Ленинграде. По данным БСЭ (3) (действительно крупный источник!), он и умер в Ленинграде; но в Интернете обнаружилась и другая версия относительно места его смерти... Источники: 1. Абрамов Ю.А., Демин В.Н., "Сто великих книг", М.,"Вече", 1999, стр. 271-273. 2. Ж. Верн, "Дети капитана Гранта", любое издание. 3. Статья "Черкасов Н.К.", БСЭ, 3-е изд. 1978, т.29, с.78 4. Художественный фильм "Дети капитана Гранта"", реж. Д.Гутман и В.Вайншток, 1936. 3.3. То, чему мы уделяли большое внимание в последнее время, Первый весьма не одобрял, о чем он сам сказал в предисловии к одной из своих публикаций. Если верить биографическим сведениям, он был скорее тезкой одного врача, одного старосты и пары герцогов, нежели тезкой Второго или Третьего. Однако все же Второго можно принять за Первого в детстве, а имя и фамилия Третьего сходны с именем и отчеством Первого. Определенную информацию об одном из членов семьи Второго мог, по-видимому, дать очень известный человек. Можно сказать, что этому человеку близок колорит одного из главных творений Третьего, которое было создано почти через полвека после кончины Первого. Назовите это творение. Ответ: "Купание красного коня" (авторы - Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис). Комментарий: Первый - Козьма Прутков, который писал в одном предисловии (1): "Я - враг всех так называемых вопросов!", т.е. враг именно того, чем мы занимались перед туром. В наиболее полной биографии К.Пруткова, написанной его "опекунами" (2), говорится: "Что же касается способа писания им своего имени, то в действительности он писался даже не "Козьма", но КОСЬМА, как знаменитые его соименники: КОСЬМА и ДАМИАН, КОСЬМА МИНИН, КОСЬМА МЕДИЧИ и немногие подобные". Кстати, святой Кузьма (Косьма) - тот, который вместе с Дамианом :)) - был врачом (3), К. Минин - земским старостой (4), а имя Косьма (Козимо) носили по крайней мере двое тосканских герцогов (5). Второй - конечно, Кузька, показать мать которого, т.е. дать о ней некую информацию, обещал Хрущев (6). Хрущеву - с точки зрения его политических взглядов - конечно, был близок колорит КРАСНОГО коня; купание этого коня было изображено Третьим - Кузьмой Петровым-Водкиным (7). В заключение отметим, что отчество К.Пруткова было - Петрович, а умер он, по биографическим сведениям, в 1863 году, т.е. почти за полвека до написания картины Петрова-Водкина (1912 г.). Источники: 1. Сочинения Козьмы Пруткова, "Предуведомление", М., "ХЛ", стр. 299. 2. Сочинения Козьмы Пруткова, "Биографические сведения о Козьме Пруткове", М.,"ХЛ", стр. 286. 3. Е.А.Грушко, Ю.М.Медведев, "Имена...", статья "Кузьма", М., "Рольф"/"Айрис-пресс", 1998, стр. 226. 4. Статья "Минин К.", БСЭ, 3-е изд., 1974, т.16, с. 287. 5. Статья "Медичи", БСЭ, 3-е изд., 1974, т.15, с. 578. 6. К.В.Душенко, "Словарь современных цитат", М., "Аграф", 1997, стр. 388. 7. Статья "Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с. 486. 3.4. Герои этих произведений были коллегами и пролили кровь, выполняя служебный долг. Текст первого произведения широко известен, а вот текст второго (который по одному способу подсчета ровно на 22 строчки короче, а по другому - на 32 строчки длиннее первого), вам найти вряд ли удастся - за исключением первых двух строк. Кстати, фамилия героя первого произведения и имя героя второго могут напомнить вам о славных временах в истории советского футбола. Назовите авторов этих шедевров, и пусть вам помогут при этом имена их возлюбленных. Ответ: Владимир Маяковский и Никифор Ляпис-Трубецкой (авторы: Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин) Комментарий: Теодор Нетте был дипкурьером, т.е. доставлял дипломатическую почту. Выполняя эту работу, он погиб. Первое произведение - "Товарищу Нетте - пароходу и человеку" (1) Маяковского. Если считать все строчки "лесенки", то длина этого стихотворения - 94 строки, а если "по-обычному"- то 40 строк. Коллега Нетте - Гаврила, герой поэмы "Последнее письмо" Никифора Ляписа-Трубецкого. Гаврила тоже доставлял почту и был при этом сражен пулей фашиста. Из текста "12 стульев" Ильфа и Петрова (2) мы узнаем длину этой поэмы - 72 строчки, а также ее начало: "Служил Гаврила почтальоном, Гаврила письма разносил..." Считается (3, 4), что Ильф и Петров таким образом пародировали стихотворение Маяковского. Вот и возлюбленная Ляписа - Хина Члек, а это напоминает Лилю Брик. Наконец, герои этих стихотворений могут напомнить о тренере сборной СССР Гаврииле Качалине и ее игроке Игоре Нетто. При их участии сборная СССР выиграла Олимпийские Игры 1956 года и Кубок Европы 1960 года (5,6). Источники: 1. В.Маяковский, "Товарищу Нетте - пароходу и человеку". Строчки подсчитаны по изданию: В.В.Маяковский, Избранные сочинения в двух томах, М., "ХЛ", Том 1, стр.306-309. 2. И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание. 3. И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев", первый полный вариант романа с комментариями М.Одесского и Д.Фельдмана, комментарии, М., "Вагриус", 1998, стр.512-513. 4. Ю.К.Щеглов, "Комментарии к роману "Двенадцать стульев"". В книге: И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев" с комментариями Ю.К.Щеглова, М., "Панорама", 1995, стр.594. 5. http://www.infosport.ru/panorama/soccer/history.htm 6. http://www.psc.ru/sergey/soccer/shortE/1960.html 3.5. В одну федерацию когда-то не хотели принимать в качестве полноправного субъекта некую территорию за то, что там было распространено ЭТО; а вот субъект другой федерации допустил ЭТО совсем недавно. Противоречивые мнения по поводу ЭТОГО высказывал человек, который ранее смело взял на себя решающую роль в неких трудных финансовых переговорах. Назовите сумму, которая явилась окончательным итогом этих переговоров. Ответ: 990 рублей (330 каждому) (автор - Сергей Шоргин). Комментарий: В свое время Юте не хотели давать статус штата США именно из-за распространенного там многоженства (у мормонов) (1,2). А совсем недавно в Ингушетии был принят закон, разрешающий многоженство (3). Балбес - герой Юрия Никулина в "Кавказской пленнице" - сообщал: "Если б я был султан, я б имел трех жен", но в конце той же песни, обсудив достоинства и недостатки многоженства, делал вывод: "Если б я был султан - был бы холостой!" (4). Он же - то есть тот же Балбес - смело взял на себя иницативу в более раннем фильме "Операция "Ы"", когда обсуждалась цена именно этой операции (5). Как известно, он сказал: "Триста тридцать", а окончательный итог переговоров, после вмешательства Бывалого, бы таков: "330 каждому" или 990 рублей. Источники: 1. Encyclopedia Americana, v.27, статья "Utah", 1982. 2. "Американа. Лингвострановедческий словарь", Смоленск, "Полиграмма", 1996, стр.1012. 3. http://www.vesti.ru/tok/21-07-1999_tok.htm 4. Художественный фильм "Кавказская пленница", реж. Л.Гайдай, 1967. 5. Художественный фильм "Операция "Ы" и другие приключения Шурика", реж. Л.Гайдай, 1965. 3.6. Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого литератора и этого идеолога. Ответ: Булат Окуджава и Иоанн Златоуст (автор - Сергей Шоргин). Комментарий: Известно стихотворение Пушкина (1) "Все мое", - сказало злато, "Все мое", - сказал булат. ... На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который, по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2): И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается... ... Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато", которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих "уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн был дважды при жизни низложен с престола константинопольского патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы одной из христианских церквей ). И не помогло Златоусту все его красноречие, то есть элоквенция (5) ... Источники: 1. А.С.Пушкин, Сочинения в трех томах, том первый, М., "ХЛ", стр.592. 2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85. 3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363. 4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281. 5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964, стр.754.